Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Пробел в соссюровском анализе
Кое-кто уже успел заметить, что одним довольно своеобразным достоинством «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра был его оппортунизм. В то время - это было тридцать лет назад («Курс» датируется 1916 г.), - когда вышел этот труд, ставший почти сразу же знаменитым, в лингвистике царила, если можно так сказать, историческая закваска. От истории, от восхождения к прошлому, что обеспечивал сравнительный метод, ожидались объяснения любого явления. Разумеется, это была иллюзия, и, хотя в этом можно было убедиться a priori путем просто усердных размышлений, эта иллюзия на момент выхода в свет «Курса общей лингвистики» была все еще непоколебимым убеждением если и не абсолютно всех лингвистов и филологов, то по крайней мере подавляющего их большинства. И что еще более усложняло ситуацию в науке, явно негодную, изъяны которой (свойственные распространенному подходу) тем не менее никто не видел или не хотел видеть, так это то, что внимание лингвистов было обращено почти исключительно на речь (parole) и совершенно отвлечено от языка (langue); благодаря Соссюру это наконец увидели. Среди ошибок того времени я оставлю в стороне ту, которая заключалась в смешивании и в нерассмотрении как разных и гетерогенных тех мыслительных операций, из которых следует мгновенное построение речи, и тех, из которых следует построение языка. Эта ошибка, приводящая к серьезным последствиям, сохранялась даже и после того, как книга Ф. де Соссюра произвела тот эффект, которого следовало ожидать, и добилась всемирного успеха. Это был заслуженный успех, успех теории. Основные идеи Соссюра были приняты и признаны, их справедливостью восхищались, но на практике мало что изменилось в лингвистических исследованиях. Некоторые попытки, предпринятые для объяснения одного состояния языка на одной оси состояний, т.е., по сос-сюровской терминологии, в синхронии, по разным причинам нельзя считать действительно удавшимися. Замечания, которые касаются ситуации в науке на момент выхода труда Ф. де Соссюра, объясняют насущную необходимость вмешательства для ее исправления. Однако такое вмешательство, если оно должно произойти, должно было бы исходить от уже знаменитого метра, к которому прислушиваются в ученом мире. Если оно исходит даже в самых высших формах от малоизвестного человека, находящегося со всей своей наукой в безвестности, оно не сможет дать сразу же ни малейшего эффекта за отсутствием резонанса. Недостаточно высказать важные вещи, надо также, чтобы они были высказаны солидными людьми. Солидные люди поступали бы мудро, если бы в полной мере осведомлялись о важных вещах, которые необходимо высказать. Как бы там ни было, репутация автора в интересующем нас случае очень поспособствовала делу. Но результат мог быть куда менее удачным, если бы Ф. де Соссюр при всей его революционности не позаботился о том, чтобы выдвигать только те идеи, которые не слишком прямолинейно сталкивались с господствующими идеями. Именно эта умеренность в атаке, постоянная забота на каждой странице своего труда о том, чтобы не усиливать сопротивление выдвигаемым новым идеям, и были названы оппортунизмом Ф. де Соссюра. Конечно, есть вещи, которые мог бы сказать метр, но момент не соответствовал тому, чтобы их высказывать в надежде на благожелательную аудиторию. Полезно посмотреть, из чего в действительности состоял этот оппортунизм Соссюра, который мне давно стал понятным и который отмечали также другие. Ф. де Соссюр различает речевую деятельность (langage), язык (langue) и речь (parole) и составляет основополагающее для него уравнение: Langage = langue + parole 'Речевая деятельность = язык + речь1. Это уравнение следует интерпретировать в соответствии с отношением, которое объединяет в речевую деятельность как единое целое (интеграл) последовательность языка и речи: языка, присутствующего в нас постоянно в состоянии возможности (puissance), и речи, присутствующей в нас время от времени в со- стоянии действительности (effet)1. Эта интерпретация не встречается нигде в книге Ф. де Соссюра, она полностью принадлежит мне, хотя, если она и не выражена эксплицитно у Ф. де Соссюра, имплицитно она присутствует в его книге. Сохранение в имплицитной форме такого глубокого объяснения является признаком оппортунизма, ему данная работа обязана если и не успехом, то уменьшением враждебного сопротивления, возникающего по отношению к нарождающейся новой доктрине. Как указывал Ф. де Соссюр, речевая деятельность представляет собой целое, состоящее из двух компонентов - языка и речи. Прежде чем перейти к критическому рассмотрению этого соссюровского отношения, запишем его следующим образом: речь речевая деятельность
Будучи представленным в таком виде, вопрос проясняется, и по мере его прояснения в формуле Соссюра речевая деятельность •= язык + речь выявляются недостатки. Фактор, который не учитывается соссю-ровской формулой и который необходимо как можно внимательнее учитывать при решении любой лингвистической проблемы, -это фактор времени. Речевая деятельность как целое, как интеграл заключает последовательность: это последовательность перехода языка, постоянно существующего в говорящем (следовательно, вне зависимости от конкретного момента), к речи (в речь), при- 1 Термины puissance и effet получают обычно перевод как 'потенция' и реализация'. Использование при переводе философских терминов «возможность» и «действительность» подкрепляется для ряда контекстов в труде Гийома английским переводом (соотв. potentiality, actuality). - Прим. перев. надлежащей говорящему только в конкретные моменты времени (с большими или меньшими интервалами между этими моментами). Кстати, об этой последовательности, усложняющей проблему, труд Соссюра не говорит ничего. Если бы Соссюр это показал, он должен был бы прийти к более сложному, но и более правильному взгляду на вещи, который не понравился бы историкам с их несколько упрощенным подходом к диахроническим объяснениям (он заключается в ограничении этого объяснения рамками «предшествующее состояние - последующий результат»). Схема мышления, за пределы которой не выходят представители исторической науки, очень проста:
После чего остается применять эту схему либо для восхождения во времени в сторону истоков, либо для спуска во времени в сторону хода истории. Единственной реальной трудностью этого метода является выделение между антецедентом и консеквентом, результатом временного интервала, носителя регулярного дифференцирующего изменения. Однако историки в общем хорошо почувствовали необходимость уменьшения этого интервала: признанное регулярное изменение (как регулярность, которой безосновательно придают характер закона) имеет значение в этом качестве регулярного в достаточно узких пределах. В исторических работах часто случается так (и это приводит к разнообразным трудностям), что интересующие пределы выбираются неудачно. Следу- ет добавить, что выбор этих пределов зависит только от безошибочности наблюдений историка. Ничем другим он не обусловлен. После критического рассмотрения схемы мышления исторической грамматики возвратимся вновь к соссюровской формуле соотношения, существующего между тремя понятиями: речевая деятельность, язык, речь. Это соотношение, если к нему добавить фактор преемственности между речью и языком, принимает вид: речь речевая деятельность язык Говорящий находит в себе готовый к употреблению язык и использует его для того, чтобы говорить (parler). Он переходит от языка (langue) к речи как говорению (parole). Однако здесь излагаемая теория встречает препятствие. В момент выражения говорящий действительно переходит от языка к говорению2, т.е. от языка к действительной временной речи, к речи, которая имеет протяженность, физическое существование. Но этот переход от языка к речи представляет на самом деле переход от виртуального говорения (parole virtuelle), неразрывно связанного с психическим механизмом языка, к действительному фактическому и физическому говорению (Соссюр этого не заметил). Виртуальное говорение, связанное с языком и являющееся его составной частью, представляет собой нефизическое, безмолвное говорение (parole поп physique, silencieuse), которое психомеханизм единиц языка несет вместе с собой. В существовании этой нефизической речи 2 Г. Гийом подводит к введению четвертого термина (discours) путем смещения смыслов в понятии parole в сторону говорения, акта фонации. Значение речи как построения речи передается термину discourse. - Прим. ред.
легко удостовериться. Каждое понятие^ыка несет с собой идею значимого (или значимых) звука (или звуков), но только идею этого или этих звуков, а не их реальность. Из этого следует (и частная наука, входящая в лингвистику и называемая фонологией, не имеет другого основания), что речь -мысль, входящая в состав языка, - это не действительная речь (parole effective), представляющая собой ее материализацию. Как раз здесь мы получим известное нам отношение, а именно что множественность принадлежит действительности (реализации, effet), а относительная единичность принадлежит возможности (потенции, puissance). Мысленной речи, условно одной, противопоставляется огромное разнообразие действительной речи, меняющейся в зависимости от говорящих, а при одном и том же говорящем - в зависимости от обстоятельств речи. С учетом изложенного соссюровская схема принимает вид более сложный, но более правильный, чем вначале:
говорение реальное (физическое, материализованное, речь (parole effective) и лежащие в его основе психомеханизмы речевая деятельность (langage)
говорение идеальное (нефизическое, parole-idee) и лежащие в его основе психомеханизм ы В речи (на уровне речи - discours) положение меняется. Конечно, связь «психомеханизм - говорение» остается идеальной, сохраняясь без изменений, но таким образом, что реализуется, материализуется физическая природа речи как говорения, которое выходит из своего исходного психического состояния. На уровне речи говорение принимает форму, становится реальностью; оно существует физически и больше не является чисто психическим состоянием. Оно не отменяет своего прежнего психического состояния, а, наоборот, его реализует, придает ему воспринимаемую материальность, необходимую для речевой деятельности (langage), когда оно перестает быть внутренним. Таким образом, говорение (parole) представляет собой одно явление на глубинном уровне языка и другое явление на поверхностном уровне речи (discours). Будучи нефизическим на уровне языка, оно принимает физическую форму на уровне речи, если она не остается внутренней. Это преобразование - единственное, которое следует отметить для процесса протекания речевой Деятельности, когда дело касается говорения (parole), которое в речевой деятельности играет роль означающего. (Лекция 20 февраля 1948 г., серия С) Последовательность, объединяющая речевую деятельность, - это, согласно данной аналитической схеме, следование речи (discours) за языком, и в языке, как и в речи, существует связь и соответствие факта речи и факта мысли. Хотя есть и различия, которые надо выявить и подчеркнуть. В языке (на уровне языка) связь «психомеханизм, (psychisme) - говорение (parole)» является идеальной связью, в соответствии с которой физическое существование, характерное для говорения, не выходит за рамки психического. На уровне языка говорение (parole), перешедшее в нефизическое состояние, является своим собственным психомеханизмом. г. гийом
|