Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Три главных компонента языка (в той мере, в какой он является объектом лингвистики) - это структура выражения, структура содержания и словарь. Последний охватывает все конкретные
связи между выражением и содержанием, или, по обычной терминологии, между словами и их значениями. Слова приходят и уходят. Лексика наименее устойчива и даже наименее характерна из всех трех компонентов языка. Та часть лексики, которая изменяется наиболее свободно, иногда называется „слэнгом". Но и „почтенные" и „добропорядочные" слова также постоянно создаются и непрерывно выходят из активного употребления, сохраняясь лишь в литературных произведениях, датировка которых зависит именно от наличия в них этих слов. Определенные типы слов более подвижны, чем другие, но абсолютно стабильных слов не существует..Даже среди наиболее простых и общеупотребительных слов, которые, казалось, должны были бы быть наиболее устойчивыми, „смертность" достигает около 20 процентов в тысячелетие. Более того, на протяжении жизни одного человека рождение и смерть слов наблюдаются еще чаще, чем в речи языкового коллектива в целом. Каждый человек узнает, по-видимому, не менее трех слов ежедневно, т. е. свыше тысячи слов в год, и забывает старые слова в значительном, хотя и меньшем количестве. Эти цифры следует считать минимальными, поскольку у большинства людей словарный запас настолько велик, что его можно достигнуть только при условии еще более быстрого накопления слов в течение по крайней мере части их жизни. В нашем распоряжении нет метода, при помощи которого мы могли бы установить темп изменений, происходящих в структуре содержания. Усвоение новых слов, особенно специальных терминов, связанное с усвоением новых понятий, несомненно предполагает некоторые, хотя и незначительные изменения. Но совершенно очевидно, что изменения редко затрагивают наиболее существенные черты языка. Факты, относящиеся к структуре выражения, более ясны. Лишь немногие люди, за исключением, пожалуй, тех, кто изучает какой-либо иностранный язык, по достижении зрелости увеличивают, сокращают или меняют свои основные звуковые модели. Число используемых грамматических конструкций может возрастать, но гораздо медленнее, чем происходит рост словаря. Самой подвижной частью языка является все же лексика. 8. Изучая какой-либо иностранный язык, можно убедиться, что овладеть его словарным запасом сравнительно легко, хотя именно это обычно больше всего страшит учащихся. Более трудная задача - усвоение новых структур как содержания, так и выражения. Может быть, например, вам придется освободиться от укоренившейся привычки мыслить в формах единственного или множественного числа, поскольку в изучаемом языке содержание осмысляется в формах единственного, двойственного и множественного числа (...), а возможно, в изучаемом вами языке число вообще не будет приниматься во внимание. (...). В китайском языке число предметов указывается только тогда, когда самому говорящему это представляется необходимым. На примере китайского языка видно, что такая необходимость возникает довольно редко - ссылки на число здесь носят нерегулярный характер. Подобные же изменения вам придется внести в привычный образ мысли и в описание ситуаций и во многих других случаях. Может быть, придется, например, научиться осмыслять каждое действие как завершенное или незавершенное и не принимать во внимание время действия без особого на то основания. Процесс перестройки мышления и восприятия может идти гораздо дальше указанных изменений. Так, в некоторых языках ситуация не осмысляется с точки зрения действующего лица и действия, как это имеет место в английском языке. Основное деление здесь проходит в другом направлении, которое трудно передать средствами английского языка. Некоторые из таких различий между языками были описаны Бенджамином Л. Уорфом в серии статей, переизданных впоследствии (отдельной книгой) под названием „Четыре статьи о металингвистике" 1. Каждому изучающему языкознание или языки полезно с ними познакомиться. (...). Но самое трудное - это так овладеть языком, чтобы все глубокие преобразования перестали осознаваться, а вновь приобретенные навыки стали автоматическими. Необходимо научиться применять их без всякого усилия, бессознательно. В процессе обучения самым существенным является постоянная тренировка. Наличие особых способностей может облегчить дело, но, по-
92
|