Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Судилище






 

Добрые отношения Губерта де Бурга с королем дали трещину. После злосчастного их столкновения в Портсмуте прежней теплоты и доверительности уже не существовало. Отчуждение между ними росло. Генрих стыдился, что дал волю своему гневу и раскрыл при большом стечении народа свирепость своей натуры. А виноват в этом был де Бург. Король злился на него и за то, что тот оказался прав, предсказывая провал военной авантюры. Казалось бы, он должен поблагодарить мудрого советника за искренность и преподанный урок, но то, что он поставил короля в глупое положение, Генрих простить ему не мог.

Враги де Бурга не дремали. Об охлаждении короля к де Бургу им стало известно раньше, чем, может быть, самому королю.

К главному противнику Верховного судьи Питеру де Роше был послан гонец, и епископ Винчестерский, воспользовавшись благоприятным моментом, возвратился в Англию.

В то же время возникла тяжба между архиепископом Кентерберийским и Губертом по поводу владения замком Тонбридж, который Губерт уже отписал молодому эрлу Глостеру, когда тот достигнет совершеннолетия. Архиепископ утверждал, что Глостер не имеет прав на этот замок, поскольку сие здание и поместье находятся в Кентерберийской епархии.

Архиепископ, теперь уже Ричард Грант, выставил это дело на суд короля, а тот лукаво предложил спорные владения передать в собственность короны.

Оскорбленный до глубины души этим приговором, Ричард Грант отправился в Рим, изложил суть тяжбы перед Папой, а так как Губерт де Бург был ему более чем ненавистен, пожаловался Папе на Верховного судью, заправляющего, по его словам, английским королевством и бесцеремонно ворующего у Святой церкви ее законные медные гроши.

Он рассказал Папе, как Губерт де Бург колдовством или чем-то еще овладел волей короля и сделал его врагом Рима.

Особых доказательств сказанному не требовалось. Они все были налицо. И очевидны были права Кентербери, ущемленные и даже растоптанные нечестивым королем.

А Губерт! Что он себе позволяет? Он сочетался браком с сестрой короля Шотландии, которая является близкой родственницей его прежней жены. Хадвиза, первая супруга короля Джона, отвергнутая и обесчещенная этим королем-святотатцем ради брака его с Изабеллой Ангулемской, была в кровной связи с шотландской королевской фамилией. Но Губерта это не остановило. Он много раз женился и с каждым браком увеличивал свое достояние, заботясь только о собственном обогащении. Сначала Джоанна – дочь эрла Девоншира и вдова Уильяма Бревера, второй была Беатрис, дочь Уильяма Уоррена и вдова лорда Бальфура, третьей стала Хадвиза после развода с Джоном….

Следовательно, здесь наблюдается определенная закономерность. Он выбирает себе в супруги вдовушек с состоянием, а затем разными способами избавляется от них. Сейчас он женат на шотландской принцессе крови. Она небогата, но и здесь злодей ищет для себя выгоду.

Его Святейшество должен понимать, что представляет из себя этот человек, чьими поступками всегда руководит лишь мерзкий корыстный расчет.

Но близкое родство Хадвизы и Маргарет Шотландской, очевидно, и требует вмешательства Его Святейшества в недостойные дела советника английского короля.

Папа выслушал Ричарда и обязал короля Генриха прислать своих представителей в Рим для дальнейшего разбирательства. Пусть другая сторона защитит себя от обвинений. Однако Папа склонялся к тому, чтобы поверить беглому архиепископу, с которым Генрих обошелся так несправедливо. Когда ущемляются права церкви и унижают ее служителей, Папа проявлял твердость.

Исполнив свою миссию, архиепископ решил вернуться в Англию и продолжить тяжбу с королем и Верховным судьей, но по дороге через Италию почувствовал себя плохо и слег в монастыре в Умбрии, где собирался лишь переночевать. Через несколько дней он скончался.

Его похоронили в архиепископском облачении, украшенном драгоценными камнями, и в ночь после церемонии воры пришли грабить могилу. Хоть ими и владел суеверный страх, но алчность возобладала, и отвратительные мерзавцы, совершая вопиющее кощунство, принялись раздевать мертвое тело.

Но когда они попытались снять с пальца мертвеца массивный золотой перстень, то потерпели неудачу. Он не поддавался их усилиям. Убежденные, что этим самым Святые небеса выражают неудовольствие, грабители обратились в бегство, оставив раскрытой свежую могилу и рассыпанные вокруг по земле драгоценности и предметы одежды усопшего церковника.

На следующий день его вновь похоронили, а известие о смерти архиепископа было отправлено срочной почтой королю Генриху.

И тут же распространился слух, что архиепископ был отравлен. И на кого прежде всего пало подозрение в совершении подобного темного дела? Конечно же, на Губерта де Бурга, злейшего его врага.

Неважно, что в это время Верховный судья находился в Англии, а епископ скончался в далекой Италии. Так было не раз. Эрл Солсбери тоже отдал Богу душу вдалеке от Губерта. Но незадолго до этого он насмерть поссорился с Губертом.

У де Бурга везде есть свои шпионы, уши, глаза и ловкие руки, за большие деньги оказывающие ему услуги.

 

Питер де Роше развлекал короля в Винчестере и с удовлетворением отметил, что Его Величество не привык еще к такому обращению на равных, что он рад веселому, щедрому, остроумному гостю, хоть он и старше его годами.

Питер помнил Генриха еще не оперившимся юнцом. С той поры они не виделись. Губерт де Бург многому его научил, но изрядно поднадоел королю. Теперь новое лицо при дворе привлекало короля.

Как раз наступило Рождество, и епископ де Роше задумал устроить такой праздник, который бы навсегда остался в памяти короля.

Подарки, которыми он щедро осыпал Генриха, вызвали всеобщее восхищение у придворных. Он привез много драгоценностей из Святой земли, чужеземные ткани и вина и разложил перед Его Величеством все это изобилие, чтобы тот выбрал и взял себе то, что придется ему по вкусу.

Питер резко изменился за последние годы. Из сурового проповедника он превратился в обаятельного собеседника, мастера придумывать все новые веселые затеи. Конечно, у него в жизни было немало приключений, о которых он рассказывал столь живо, увлекательно и с такими живописными подробностями, что Генрих верил каждому его слову. Питер встречался с французским королем и его матерью по пути через Францию и добился там заключения договора о мире с действием на три последующих года.

Таким образом, он выказал себя полезным слугой своего короля. Более того, он был благосклонно принят Папой Римским и привез от Его Святейшества грамоту, где благословлялись его усилия по борьбе с дурными советниками английского короля, по уборке того источающего смрад мусора, что нагромоздили они возле трона. Нетрудно было догадаться, о ком шла речь в папском напутствии.

Во время рождественских праздников Питер постоянно пребывал рядом с королем, и ухо Его Величества внимало его речам. В это ухо и вливалась обжигающая правда о подлых деяниях Верховного судьи.

Король жаловался, что казна его была всегда пуста.

“Конечно, как же может быть иначе? ” – отвечал Питер. Едва только подданные заполняли ее собранными налогами, Губерт запускал туда руку и брал на собственные нужды столько, сколько ему вздумается.

Не заметил ли король, что все друзья и родственники Губерта, словно черви-паразиты, изрыли землю Англии, потаенными ходами пробрались на теплые, сулящие выгоду местечки?.. Сам де Бург имел наглость породниться с шотландским королевским домом. Знает ли король, что де Бург совратил несчастную Маргарет Шотландскую, причем проделал это так, что его можно обвинить в изнасиловании несовершеннолетней девочки? Бедняжке ничего не оставалось, как умолять своего брата отдать ее в жены человеку, который сделал невозможным ее замужество с кем-либо другим. Сия новость потрясла Генриха. Об этом он не знал. Но зато ему было хорошо известно, что в его сокровищнице постоянно не оказывалось того, что там должно было находиться.

Он начал подумывать о том, что было бы хорошо избавиться от Губерта.

После Рождества Генрих объявил Губерту о временном отстранении его от должностей Верховного судьи и королевского казначея. Он не вернется к исполнению своих обязанностей, пока не представит полный отчет о всех тратах, производимых из средств казны за годы правления Генриха, а также его отца, короля Джона.

Сделать это было невозможно – все это понимали. Знали это и Генрих, и Губерт.

Король нашел изощренный и мучительный способ довести до сведения бывшего фаворита, что он ему уже не нужен, что никакой работы в правительстве ему предоставлено не будет.

Питер де Роше обрадовался. Он явился к королю и поздравил Его Величество с принятием мудрого решения.

– Но вы, мой господин, скоро убедитесь, что этого еще недостаточно. Все верноподданные ваши ждут, чтобы против Губерта де Бурга было выдвинуто судебное обвинение. Справедливость воистину восторжествует только тогда, когда преступник ответит за все содеянное им перед королевским судом, в том числе и за государственную измену.

– Какую измену? – потребовал немедленного ответа Генрих.

– Он помешал вашему брачному союзу с Маргаритой Австрийской.

Генрих несколько растерялся после такого заявления, и Питер поторопился продолжить:

– Ваша экспедиция во Францию увенчалась бы успехом, если бы не он. Именно ваш советник настолько затянул приготовления, так ничтожно мало доставил кораблей для переправы войск, что она потеряла всякий смысл, еще не начавшись. А позже, как я слышал, когда вы уже были на том берегу, он вел тайные переговоры со своими друзьями во Франции, а следовательно, и с вашими злейшими врагами и врагами Англии. Ему требовалось доказать, что он был прав, предрекая безуспешное вторжение, а им это только и было на руку. Он оплатил их услуги и ваше поражение деньгами из вашей же казны. Передачу денег из рук в руки осуществлял хранитель сокровищницы Ранульф де Брито, возведенный самим Губертом на этот пост. Срочно уберите из вашей сокровищницы вора и предателя! Замените его Питером де Риво на этом ответственном посту!

Король пообещал последовать этому совету и согласился на замену, упустив из виду, вероятно по рассеянности, тот факт, что Питер де Риво был племянником Питера де Роше.

Когда Губерт про все это узнал, он понял, что битва разгорелась всерьез. Ему немедленно приказали очистить от своих личных солдат Дуврский замок, лишили его письменным указом всех иных владений, а также сообщили, что наследственный удел молодого эрла Глостера, ставший предметом тяжбы его с покойным архиепископом Ричардом, передается под управление Питера де Роше.

Жители Лондона до сих пор не простили Губерту мученической кончины их вождя Константена де Фиц-Атульфа. Такое не забывается. Они были готовы поддержать любые действия против бывшего любимчика короля.

Питер де Роше в очередной раз навестил Генриха и известил, что мнение всей страны однозначно – преступник должен быть предан суду.

Генрих все еще пребывал в неуверенности, но не желал в этом признаться. Ему хотелось лишь удалить Губерта от себя и не заходить дальше. Но уже трудно было остановить раскрученное Питером де Роше колесо.

Итак, он согласился, что в назначенный позднее день Губерт де Бург явится на суд и попытается опровергнуть выдвинутые против него обвинения.

Поверить тому, что все это происходит в действительности, Губерту было нелегко. Сколько раз восставали против него враги, и всегда он одерживал над ними верх. И сдувал их с лица земли, как пепел…

Жена тревожилась за него. Он старался ее успокоить:

– Ничего страшного. И ничего нового. Я знал, что, как только епископ Винчестерский ступит на английскую землю, тут же начнет копать под меня. Не единожды он предпринимал попытки скинуть меня, и чем это кончалось?

– Сейчас он обрел большое влияние, – всхлипнула Маргарет. – Он не отходит от короля. Он все время с Генрихом.

– Генриху он скоро надоест.

– Надеюсь, что да, но не будет ли слишком поздно?

– Мне не следовало отговаривать Генриха от вторжения во Францию, – с грустью признался Губерт. – Надо было ему льстить, восхищаться его прозорливостью и полководческими талантами. Пусть бы сам разбил себе в кровь нос и не винил бы в этом меня. Смешно получается. Упрямый болван лезет на рожон, а получив оплеуху, взваливает вину на осторожного человека, который, заботясь о нем, предупреждал, что добром это не кончится. Как не стыдно королю!..

– В глубине души ему стыдно, – сказала Маргарет, – и поэтому он злится. Он знает, что ты догадываешься, как мучит его совесть.

– Он до сих пор не повзрослел.

– Такое время еще наступит. Сейчас он не в том возрасте, чтобы править мудро. Как он может править государством, если не умеет управлять собой? Но давай вернемся к разговору о тебе. Уволенный со всех постов, лишенный всех владений и замков, обвиняемый в самых жутких преступлениях, как ты сможешь отбиться от своры этих бешеных псов?

Их беседу прервало появление Ранульфа де Брито, верного друга, в большой спешке прискакавшего из столицы с предупреждением, что дата суда назначена, а до этого Губерт будет подвергнут тюремному заключению.

– Вы догадываетесь, сэр, каков будет вердикт? – сказал Ранульф.

– Виновен по всем пунктам обвинения, – отозвался де Бург с печальной улыбкой.

– Бог знает, до чего они додумаются, Губерт! Они вменят вам и государственную измену.

– Не верится, что король пойдет на это.

– Король как флюгер. Он думает то так, то этак. Он больше всего беспокоится, чтобы никто не увидел, как он не уверен в себе. Я бы не полагался на короля.

– Тебе надо бежать, – заявила Маргарет. – Ты должен скрыться до того, как они приедут за собой.

– Куда бежать? Где скрыться? – вскричал Губерт. – Разве есть такое место? Я уже склонен поверить, что удавка у меня на шее.

– Из любого самого трудного положения есть выход, – убеждала мужа Маргарет. – Сколько раз подобное с тобой уже бывало. Опасности подстерегали тебя всю жизнь, и всегда ты встречал их лицом к лицу. И враги твои терпели поражение.

– Да, – согласился Губерт. Он вспомнил, как удалось ему обвести вокруг пальца короля Джона в деле с принцем Артуром. Если бы король Джон казнил Губерта, никого бы это не удивило. Однако каким-то чудом Губерту повезло. Он буквально вывернулся из накинутой на него петли.

Но сейчас не то время и не та война. Не один король, пусть неразумный, неблагодарный мальчишка жаждет его крови – мальчишку можно уговорить, обмануть, – головы удачливого министра требует почти вся страна. Ей надо видеть, как эта голова ляжет на плаху.

– Беги, – настаивала Маргарет. – Скоро стража явится сюда..

– Где мне спрятаться? Разве только у святого алтаря?

– У алтаря? Вот и выход. Попроси убежища в храме, – воодушевилась Маргарет. – Никто не осмелится тронуть тебя там, а тем временем король вновь обретет разум и поймет, кто настоящие изменники.

– Да, это единственный выход, – подтвердил Ранульф. – Но поспешите, сэр. Промедление опасно.

– Аббатство Мертон совсем неподалеку, – добавила Маргарет. – Отправляйся скорее.

Через полчаса Губерт был уже на пути туда.

 

Узнав, что Губерт получил право убежища в Мертонском аббатстве, Генрих обозлился, так как Верховный судья скрылся от ареста, лишив тем самым короля возможности лично определить, виновен ли Губерт или невиновен. Генрих предпочел заочно поверить в его виновность.

– Я докажу ему, что от правосудия нигде не скрыться! – объявил король и стал думать, как осуществить это на деле.

Лондонцы ненавидели Губерта еще со времени подавления им мятежа, когда по его приказу глава мятежников и его племянник были повешены, а те, кого захватили в плен, подверглись жестокому наказанию.

О мертвых уже забыли, но оставалось в живых множество людей, лишившихся кисти руки или уха, и это увечье о себе постоянно напоминало.

Генрих распространил обращение к народу:

 

“Губерт де Бург, государственный преступник, прячется в Мертонском аббатстве. Лондонцы, которые хорошо помнят его вероломство и жестокое обращение с ними, должны извлечь изменника из укрытия и доставить в суд”.

 

Лондонцы маршем устремились к Мертону.

Среди них был один глубоко верующий торговец, кто осмелился поднять голос против подобного предприятия, заявляя, что это нарушает право убежища у подножия святого алтаря. Закон церкви гласит, что любой человек, будь то хоть закоренелый злодей, может найти защиту в стенах храма. Торговец сказал, что знает об указе короля. Но король и церковь не всегда были в согласии, и надо учесть, что король еще молод и недолго пробыл на престоле, а церковь существует уже многие века.

– И что из этого? – вопрошала толпа. – Скажи, как нам поступить?

Смелый торговец был человеком уважаемым в своей среде за честность в делах и за твердость убеждений. К его мнению прислушивались. Ему удалось переломить настроение толпы.

– Епископ Винчестерский живет неподалеку, – сказал он. – Мы можем спросить у него, не будет ли кощунством забрать Верховного судью из убежища, когда на то есть распоряжение короля.

– К епископу! Скорее к епископу! – зашумели в толпе, и вместо того, чтобы идти в Мертон, народ направился к епископскому дому.

Питер де Роше удивился при виде собравшейся у ворот толпы. Высунувшись из окна, он спросил:

– Что вам надо от меня, добрые люди?

За всех ответил торговец:

– Милорд епископ, мы получили от короля приказ идти в Мертон и забрать оттуда Верховного судью. Должны ли мы подчиниться королю?

– Если вы хорошие граждане, то как же иначе? – откликнулся Питер. – Слушаться во всем вашего государя – разве это не первейшая ваша обязанность?

– Но, милорд, ведь Губерт де Бург находится под защитой святого алтаря!

Питер де Роше колебался. Торговец был явно человек благоразумный, не такой, как те, что окружали его. Вот у них в глазах пылала хищная злоба. Они жаждали крови. Они ненавидели Губерта. Им хотелось поскорей с ним расправиться. Они взваливали на него вину за казнь Константена, за увечье множества несчастных горожан. Им требовался козел отпущения. Губерт действительно правил жестоко, потому что был уверен, что иными способами нельзя восстановить в стране закон и порядок.

Участь Губерта де Бурга, как понял Питер, может решиться именно сейчас, в эти секунды. Если он явится в суд, то, вполне возможно, докажет свою невиновность. В конце концов, он неплохо правил страной все эти годы. Питер де Роше в глубине души это признавал. Но если разъяренный сброд доберется до него, то у Губерта не будет никаких шансов остаться в живых. В нынешнем своем настрое люди разорвут его на клочки.

– Мы спрашиваем у вас наставления, как у служителя Святой церкви, – гнул свою линию торговец.

Питер решился. Наконец-то избавится от Губерта – раз и навсегда, причем чужими руками совершит это благое дело.

– Король отдал вам приказ. Вы обязаны подчиниться королевскому приказу.

В толпе закричали:

– На Мертон! Смерть извергу!

Новый приступ ярости всколыхнул толпу.

Эрл Честер видел, как огромная людская масса направилась к дому епископа, слышал кровожадные лозунги. Он был уверен, что епископ посоветует людям разойтись, и сильно удивился, когда толпа, еще более воодушевленная, с криком: “На Мертон! ” – двинулась прочь от епископской резиденции.

Честер поспешил к королю.

– Милорд! Уличный сброд направляется…

– В Мертон! – подхватил Генрих. – Я знаю. Я просил их привести ко мне Губерта де Бурга!

– Привести к вам? Да они его убьют по дороге!

Генрих ничего не ответил, и Честер продолжил:

– Милорд, возбуждать народ опасно. Они растерзают Губерта – это несомненно. Я видел лица этих людей. Страшное зрелище – марширующий сброд, готовый расправиться с любым, кто встанет на его пути. Я умоляю вас, отдайте приказ разогнать толпу, пока еще есть время и возможность. Плохо, если простонародье поймет, что может силой добиться того, чего ему захотелось… Заклинаю вас, милорд, распорядитесь немедленно. Власть еще в ваших руках, но скоро она может уплыть…

Генрих растерялся. Он знал, что Честер враждовал с Губертом, и поэтому король мог доверять ему. Внезапно он ощутил страх. В памяти его всплыли рассказы об ужасном времени, когда бароны восставали против его отца. Что тогда творилось в стране! Только добрая воля простых людей сохранила на его голове корону, которая перешла потом к Генриху. Урок, преподанный несчастным правлением Джона, нельзя забывать.

– Что я должен сделать?

– Поехать со мной. Мы сможем перехватить их по дороге. Вы должны приказать толпе разойтись.

Итак, король поскакал из Вестминстера вместе с Честером и, обогнав марширующих горожан, обратился к ним с речью.

Он сказал, что они не так его поняли. Он не просил их идти и захватывать Мертон. Всем известно, что Губерт де Бург пользуется правом убежища при святом алтаре. Забирать из храма кого-либо насильно – это нарушение церковных законов.

Говорил король резко, не щадя себя. Он признал, что поступил необдуманно, приняв свое обращение к жителям Лондона. Их вины в том нет, что они собрались идти на Мертон, и никто не будет наказан, если они сейчас спокойно разойдутся по домам.

Торговец, сомневавшийся с самого начала в разумности затеи с вторжением в храм и нарушением права убежища, почувствовал великое облегчение. Он, в свою очередь, обратился к толпе и призвал всех разойтись по домам. Король сделает все необходимое, чтобы Губерт де Бург не ушел от ответа за свои преступления, но наказание ему определит суд.

Когда Питер де Роше узнал о том, что произошло, он взвился от ярости. Не только Губерт остался в живых, но теперь самого де Роше могли упрекнуть в том, что он дал совет, противоречащий церковным установлениям.

Он предстал перед королем и сказал, что восхищен мудрыми действиями Его Величества. Свое поведение он объяснил следующим образом. Он якобы был против намерений толпы, но считал своим долгом сказать людям, что королю надо подчиняться во всех случаях, что король никогда не отдаст плохих приказов, но бывает так, что их плохо слушают и плохо понимают.

Генрих, осознавший, какую глупость он допустил сгоряча, вполне удовлетворился таким объяснением.

– Что вы собираетесь предпринять в дальнейшем? – спросил Питер.

– Это предмет для размышлений, – невнятно пробормотал король.

– Я не сомневаюсь, что вы решите послать де Бургу список выдвинутых против него обвинений, чтобы он подготовил свои ответы на них.

– Это уже приходило мне в голову, – охотно подтвердил Генрих и вопросительно уставился на епископа, ожидая еще какого-либо совета.

– А также предложить ему под надежной охраной покинуть святое убежище и переехать в любое другое место по его выбору.

– И об этом я подумал.

Епископ удалился довольный. Его радовало, что королем управлять так легко.

 

Получив от Генриха заверения, что до суда ему ничего не грозит, а также внушительный конвой, Губерт и Маргарет отправились в Брентвуд, в дом, принадлежавший племяннику Губерта, епископу Норвичскому.

Де Бург мог рассчитывать на помощь епископа, который был обязан ему своей нынешней должностью. Но, чувствуя, что будет неразумно подвергать себя опасности, ночуя в обычном частном доме, он уходил с наступлением темноты в ближайшую церковь, где мог воспользоваться в крайнем случае правом убежища.

Едва только Генрих прослышал, где и как проводит время де Бург, он послал стражников, приказав им взять его и доставить в Лондон.

Вероломство короля стало очевидным. Ведь Генрих обещал дать возможность де Бургу подготовить на свободе ответы на вопросы обвинения. Губерт попытался сопротивляться, но стражники одолели его числом и свирепостью. Однако они все же боялись, что он сбежит, и вызвали местного кузнеца, чтобы тот заковал пленника в цепи.

Кузнец, узнав, для кого он должен изготовить кандалы, отказался ввязываться в это темное дело. Если солдаты так хотят надеть оковы на дядю местного епископа, пусть ищут другого мастера для этой цели.

Губерт решил, что, если ему когда-нибудь удастся вновь обрести власть, он обязательно вспомнит об этом кузнеце.

Солдаты все-таки проявили упрямство. Если нет цепей, то они обойдутся веревками. Таким образом, Губерта связали, усадили на лошадь и привезли в Тауэр. Там его поместили в темницу, где он должен был коротать дни в ожидании суда.

Епископ Лондонский, которому доложили, что Губерта выволокли из храма, кощунственно нарушив неприкосновенность святого алтаря, и, опутанного веревками, доставили в Лондон, тут же отправился к королю.

Он указал Его Величеству, что противно установлениям церкви забирать из храма человека, ищущего там убежища. Неважно, каковы его преступления и сколь они тяжки, – в храме он неприкосновенен.

Епископ позволил себе быть излишне резким в беседе с королем. Он заявил, что король забыл о своей обязанности уважать церковные законы и издревле установленные традиции. Любой человек, независимо от тяжести совершенных им преступлений, на протяжении сорока дней и сорока ночей может пользоваться правом убежища, а кто осмелится тронуть его, тот, тем самым покушается на Святую церковь и оскверняет храм. По истечении этого срока преступник обязан покинуть пределы страны, и ему гарантируется защита от каких-либо нападений на всем пути следования от храма до морского берега.

Этот закон, как сказал епископ, был грубо попран в случае с Губертом де Бургом людьми, пленившими его у подножия алтаря.

Генрих вновь оказался в затруднительном положении. Епископ Лондона был очень суров и непреклонен, и, хотя он вроде бы обвинял солдат, захвативших Губерта в нарушение церковного закона, на самом деле его упреки относились и к королю.

Генрих считал себя глубоко религиозным человеком. Сама мысль о столкновении с церковью была ему ненавистна. Поэтому он немедленно согласился, что Губерта следует вернуть обратно в храм, где его будут охранять два шерифа. И слуги Губерта будут тоже при нем, чтобы доставлять ему еду и ухаживать за ним. Затем он может покинуть Англию, согласно закону о священном убежище, а если не сумеет этого сделать, то будет посажен в тюрьму, как подлежащий наказанию за измену королю и отечеству.

Губерт решил, что лучше ему действительно побыть короткое время вне Англии и подготовить на досуге и в спокойной обстановке доказательства своей невиновности, но тут обнаружилось огромное количество драгоценностей и золота, хранившихся в подвалах его дворцов и замков.

Враги Губерта сразу же заявили, что найденные сокровища на самом деле являются собственностью короны и это именно и есть доказательство того, что он обогащался за счет королевской казны.

Бесполезны были протесты Губерта и утверждения его, что добро нажито честным путем, что это вознаграждение за долгие годы верного служения Его Величеству. Возглавляемая Питером де Роше партия убеждала короля, что Губерта надо казнить.

Генрих вначале согласился, и казалось, что конец уже близок. Но вдруг Генриха стала мучить совесть.

Он вспомнил события прошлого, то, что Губерт был всегда рядом с ним во всех передрягах. Когда французы наводнили Англию во время кончины его отца, именно Губерт вместе с Уильямом Маршалом устроил ему коронацию и заставил народ поверить, что юный король, имея за спиной двух таких мудрых советников и опираясь на их поддержу, способен прогнать из страны захватчиков.

Питер де Роше вновь навестил Генриха и не мог скрыть злорадного торжества. Генрих внезапно почувствовал к нему величайшее отвращение и начал задаваться вопросом, почему он позволил такому человеку руководить им.

– Мы загнали волка в угол! – воскликнул Питер де Роше, и глаза его кровожадно сверкнули. – Его дни сочтены. Ничто уже его не спасет.

Какой же это служитель Божий, который потирал руки, ликуя в предвкушении пролития человеческой крови на плахе!

Генрих сказал:

– Я могу спасти его.

– Милорд, что у вас на уме? – вскричал епископ.

– У меня на уме то, что я еще не решил судьбы Губерта, – ответил Генрих. – Я не уверен, как мне следует поступить. Я много слышал рассказов о том, как в молодости своей Губерт хорошо послужил и дяде моему Ричарду, и моему отцу. Я склонен думать, что и мне он хорошо служил.

– Милорд! Он коварный человек.

Это был ошибочный выпад. Это был намек на то, что Губерт мог обманывать Генриха, потому что тот был глупее.

– Я решил, что надо сделать, – обратился король к епископу Винчестерскому с неожиданной холодностью. – Я верну в собственность короны некоторые его замки, а самого Губерта поселю в Девизе. Я назначу определенных лиц благородного происхождения наблюдать за ним, но оковы с него будут сняты.

Питер понял, что сейчас не время обращаться к королю с просьбой назначить его смотрителем замка Девизе. Идея эта мгновенно родилась в мозгу епископа и была необычайно соблазнительна. Если он получит такую должность, то вскоре Губерт скончается от какой-нибудь непонятной болезни, которую доверчивые люди сочтут следствием перенесенных им душевных страданий.

 

Жизнь превратилась в кошмар для некогда могущественного Верховного судьи королевства. Лишь одна надежда теплилась в нем, что король по причине своей неустойчивой натуры и извечных колебаний может передумать и изменить его участь. Но к лучшему ли? Или станет еще хуже? Разве есть смысл уповать на милость столь неверного и неблагодарного короля?

Губерт не укорял его. Генрих молод и не уверен в себе. Он не способен на собственные суждения, и никому не дано предугадать, как изменится его точка зрения под влиянием очередной беседы с каким-либо посетителем.

Он, возможно, повзрослеет, станет сильным и самостоятельным правителем, но Губерт в этом сомневался. Вероятно, Ричард Корнуолл был бы более уместен на английском троне.

Тот факт, что король все-таки вызволил Губерта из тюрьмы и поместил в замок Девизе, доказывал некую проявленную Генрихом волю. Он не стал слушать тех, кто желал казни де Бурга. Значит, какие-то остатки порядочности еще сохранились в глубине сознания короля? Если бы Губерт имел возможность приблизиться к королю, он, несомненно, вернул бы его расположение. А сейчас он вынужден залечь в норе и не высовываться в надежде, что враги удовлетворятся этим.

Однако он был потрясен, когда его доверенный слуга в большом волнении явился с известием:

– Один из людей епископа Винчестерского прискакал в замок. Сперва он скрывал, с какой целью прибыл сюда, но хорошее вино развязало ему язык. Оказывается, его послали вперед, чтобы подготовить вас к приезду их господина. Епископ Винчестерский добился от короля назначения смотрителем замка.

– Помоги мне, Господи! – воскликнул Губерт. – Это конец. Ты знаешь, какова его цель?

– Разумеется, милорд. Умертвить вас! Нам следует опять удалиться в святое убежище.

– Ты прав, друг мой!

– Я подготовлю побег. Двое из нас будут вас сопровождать. Мы захватим провизию и теплую одежду. Когда епископ Винчестерский заявится сюда, нас уже здесь не будет.

Ночью они скрылись из замка. Губерт переоделся слугой, и стражник его не узнал.

До рассвета их никто не потревожил в церкви, где они спрятались, но когда те, кому было поручено сторожить де Бурга, обнаружили его исчезновение, то испугались, что их обвинят в пособничестве беглецу, и решили, что лучше испытать на себе гнев Божий, чем прогневить епископа Винчестерского.

Все повторилось. Епископ Лондонский выразил протест против кощунства и нарушения права убежища, Губерт вновь оказался в церкви, а Генрих, опять попав впросак, качнулся в обратную сторону и принял у себя во дворце епископа Винчестерского.

– Что я могу поделать? – закричал он в ответ на осторожные упреки епископа. – Он постоянно проскальзывает у нас меж пальцев. Сейчас он снова в святом убежище. Ничего больше не остается, как махнуть рукой и оставить его там.

– Но без пищи, – дополнил высказывание короля хитрый Питер де Роше. – Сорок дней он не продержится. Голодом мы выманим его из убежища.

– Видит Бог, что я так и поступлю! – взревел Генрих. – Я уже убедился, что не будет мне покоя, пока этот человек жив.

Он отдал соответствующий приказ, и Губерту показалось, что на этот раз ему пришел конец. Никаким церковным законом не было запрещено препятствовать доставке еды скрывающемуся в храме от людского суда преступнику. Губерт оказался перед безрадостным выбором – умереть с голоду или сдаться.

Он еще выжидал, но знал, что долго без пищи не выдержит. Он выйдет по своей воле из убежища, позволит скрутить себя и отвезти в Тауэр. Кто знает, может, ему все же удастся опровергнуть обвинения, выдвинутые против него недоброжелателями? Поговаривают, что Питер де Роше лишился влияния при дворе, что король уже не так доверяет ему, как прежде. Это хороший знак, но у Губерта множество врагов и помимо епископа Винчестерского.

Наступила ночь, когда надо было принять какое-то решение. Губерт вконец оголодал и промерз. Он еще был в состоянии терпеть эти муки от силы день, но потом все равно вынужден будет сдаться королевским солдатам.

Тьма сгустилась. Тихо отворилась церковная дверь. На пороге стоял человек и взглядом выискивал, где, в каком углу мог прятаться Губерт.

Губерт видел его, но пришелец не видел Губерта.

Де Бург обратился к нему:

– Кто ты?

Пришелец ничего не ответил, но осторожно двинулся вперед на голос. Сблизившись, оба мужчины как бы материализовались во мраке, словно смутные призраки, обретшие плоть.

– Хочешь ли ты стать свободным, Губерт де Бург? – спросил незнакомец.

– Хочу.

– Тогда идем с нами.

– А кто вы такие?

– Враги епископа Винчестерского.

Губерт колебался. Незнакомец сказал:

– Оставайся здесь умирать или идем за нами…Только мы можем вывести тебя отсюда. И только нам решать, – жить тебе или умереть.

Всю жизнь Губерту приходилось принимать решения быстро и без лишних раздумий. Но никогда раньше он не делал это с такой поспешностью:

– Я с вами.

– Это хорошо. Наши люди сторожат снаружи, и, если бы ты не согласился добром, мы взяли бы тебя силой.

– И куда вы намерены меня отвезти?

– Узнаешь.

Покачиваясь от слабости, Губерт последовал за пришельцем к выходу. У церкви их ждали оседланные кони.

– Вперед! – воскликнул незнакомец. – Скоро мы остановимся, и я тебя накормлю. Вижу, ты совсем оголодал. Можешь ли ты держаться в седле?

– Если от этого зависит мое спасение, то, разумеется, могу, – попробовал пошутить Губерт.

– Мудрое высказывание, – похвалил его незнакомец. – Тогда пришпорим коней. Чем быстрее ты поскачешь, тем скорее будешь накормлен.

Они направились в сторону Уэльса.

 

Новый архиепископ Кентерберийский Эдмунд Рич наблюдал за восхождением к вершинам власти епископа Винчестерского и его протеже Питера де Риво с опасением и дурными предчувствиями. Он счел своим долгом объяснить королю, что нарушение права убежища в храме, повторяющееся неоднократно, указывает на отсутствие уважения к церкви и подобное кощунство надо немедленно прекратить.

Он собрал некоторых баронов, главным образом тех, кто воевал против Джона, и заставил его подписать хартию, а также влиятельнейших епископов, которые, как и он, проявляли беспокойство. Все вместе они отправились в Вестминстер.

Король принял их с величайшим почтением, так как уже тогда Эдмунда многие называли святым. Он был известен своей праведной жизнью. Рассказывали, что в прошлом он несколько лет подряд не спал в постели, да и сейчас обычно проводит большую часть ночи, сидя или стоя на коленях. Его платье было грубым и потрепанным, и он подвергал себя пытке собственного изобретения при помощи веревок со множеством узлов. Он отдавал почти все деньги беднякам, оставляя себе на скромное пропитание лишь ничтожную толику.

Среди церковников, алчущих жизненных благ, вымаливающих себе льготы и скупающих земельные владения, взявших за правило добиваться для друзей и родственников выгодных должностей, чтобы затем те отплачивали своим благодетелям сторицей, Эдмунд слыл редкостным бессребреником. Но его праведный образ жизни заставлял всех относиться к нему с благоговейным страхом, а Генрих, уважающий церковную власть, пожалуй, больше, чем кто-либо из его предшественников на троне со времен Эдуарда Исповедника, и подумать не мог, чтобы не с должным трепетом внимать каждому его слову.

И на просьбу архиепископа о свидании он откликнулся сразу же.

– Милорд! – обратился к королю архиепископ. – Страна пребывает в большом волнении. Губерт де Бург скрылся с помощью противников епископа Винчестерского Ричарда Сиварда и Гилберта Биссета. Они спасли де Бурга и тем самым помешали осуществить злой умысел, который епископ, к общему сожалению, вынашивал в грешной душе своей. Дважды епископ Винчестерский и его приспешники нарушали церковные законы, но все же он по-прежнему у вас в милости.

– Милорд архиепископ, – возразил Генрих, – нарушения эти совершались не по моему приказу.

– Вы призвали жителей Лондона идти на Мертон, – сурово произнес архиепископ.

Генрих струсил. Святые праведники – очень неудобные в общении люди. Сколько им ни угрожай, они не выказывают страха. Да и чем испугать человека, который сам себя истязает и не заботится о жизненных удобствах? А вот обычного смертного и даже монарха такой праведник напугать может.

– Но затем я приказал им разойтись.

– Это правда. Когда лорд Честер указал вам на вашу ошибку, вы осознали ее и раскаялись. А потом тот же поступок повторился. Господин, если вы не удалите от себя епископа Винчестерского, Питера де Риво и их иноземных прихлебателей, мне ничего не останется, как прибегнуть к отлучению вас от церкви.

Генрих побледнел.

– Милорд архиепископ! – проговорил он, заикаясь. – Я… я поступлю, как вы сказали, но…

– Что же, это хорошо, – прервал его праведный Эдмунд. – Но не медлите и на всякий случай припомните, что произошло с вашим родителем. Это будет вам полезно, милорд.

– Я про это помню, – сказал Генрих.

– И никогда не забывайте. Это урок и вам, и всем королям, кто будет править вслед за вами. Королям власть дана Богом и Богом же может быть отнята.

– Я хорошо это усвоил. Я прогоню епископа и всех, кто с ним…

– Вы призовете к себе Губерта де Бурга и помиритесь с ним.

– И это я сделаю. Обещаю, милорд архиепископ.

Оставшись один, Генрих дрожал в страхе. Жутко было даже представить себе, что было бы, если архиепископ решился бы на отлучение.

 

В скором времени Губерт вновь пришел к власти. Он заметно постарел, но и поумнел тоже. И, главное, понял, что с таким королем, как Генрих, надо быть всегда настороже.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.039 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал