Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава двадцать четвертая
Новая грязь — новая ванна. Из-за бурного превращения Хэвена не только у меня были сгустки на волосах и еще много где. Прибудь на место команда судебных медиков, Бог один знает, что бы они решили. Со мной в ванну пошли Мика и Жан-Клод. Натэниел повел Хэвена в кормильную — там держали живность, то есть я так думаю, что живность. Честно говоря, «кормления» я никогда не видела, но Натэниел и Джейсон мне говорили, что еда там не запрещенная, значит — животные. Среди оборотней есть такие, которые мне очень и очень нравятся, но смотреть, как они едят, мне не хотелось никогда. Некоторые зрительные образы мне просто не нужны. Октавий и Пирс хотели вернуться к себе, но Клодия их остановила и спросила, где охрана, что стояла у них на дверях. — Они пытались помешать нам с Хэвеном выйти из комнаты, — ответил Пирс. — Это их работа, — сказала Клодия. — Значит, не слишком они для нее годятся. — Вы их убили? Он опустил глаза, потом поднял. — Когда мы ушли, они еще дышали. Клодия послала Лизандро и Клея посмотреть, Грэхема оставила при себе, а Октавию и Пирсу велела остаться в ожидании известий. Оба крысолюда оказались живы, но были ранены, причем серьезно. Из-за проблем, которые у нас возникли с мастерами Кейп-Кода и Чикаго, охрана была усилена, и в зале гробов оказались дополнительные охранники, что было удачно: Менг Дье расколола свой гроб, когда получила силу, которую набрали все наши от нашего секса с Огюстином. Менг Дье, получившая дополнительную силу. Не слишком хорошая новость. Сейчас дополнительные охранники пригодились: Клодия приставила четверых к Октавию и Пирсу. Лизандро она поставила над ними старшим и дала приказ снестись с Фредо, который отвечал за зал гробов. Сама Клодия осталась с нами и Клея оставила при себе. Двое из них стояли у двери со стороны спальни, пока мы мылись. Клодия и Клей тоже перемазались, но им пришлось ждать своей очереди. Жан-Клод подтянул меня к себе через теплую воду, я положила голову ему на плечо: — Неужто мы это сделали? — Не совсем, ma petite, — выдохнул он мне в волосы. Мика подвинулся к нам, стоя на коленях. Волосы прилипли к голове, казались прямыми и черными. Шартрезовые глаза выделялись на смуглом лице еще сильнее, когда волосы не отвлекали от них. Придвинулся он так близко, что прядь его волос задела мои, и иллюзия черноты исчезла, потому что его волосы даже мокрые не были так темны, как у меня или Жан-Клода. Невероятно густой цвет, темно-коричневый, но не черный. — Да, не совсем, — шепнула я прямо в щеку Мики. Мика меня поцеловал, потом оперся спиной на ванну, чтобы нас видеть. — Ладно, отмылись, теперь подумаем: почему мы не могли разбудить тебя и Жан-Клода? — Я думала, Жан-Клод все это время не спал. — Только не в начале; он тогда отрубился так же, как и ты. — А откуда ты знаешь, что он просто не был мертв для мира, как обычно? — Он дышал. Жан-Клод рядом со мной шевельнулся, будто был удивлен. — Дышал… интересно, — сказал он, тщательно контролируя голос. — А не должен был дышать? — спросила я. — Нет. Я обернулась у него в руках, чтобы заглянуть в лицо. И на нем ничего не отражалось. Красивое и непроницаемое, как портрет, будто вместо лица с дыханием и движением это был застывший снимок — одиночный миг прекрасного лица. Когда Жан-Клод старается скрыть как можно больше, он бывает таким. — И почему то, что ты дышал, удивляет больше, чем то, что ты не умер на рассвете? — спросила я. — Я еще и сны видел, — сказал он. Я наморщила лоб: — Но ведь ты спал. Когда спишь — видишь сны. — Я снов не видел почти шестьсот лет. — И что тебе снилось? — спросил Мика. — Очень практичный вопрос, mon chat. Я посмотрела на одного, на другого: — Я чего-то не поняла? Жан-Клод посмотрел на меня: — Что снилось тебе, ma petite? Кто тебе снился? Так же дружелюбно и мелодично звучал его голос. — Ты спрашиваешь так, будто знаешь. — Ты сама должна сказать, ma petite. — Мать Всей Тьмы, — ответила я, понизив голос, будто от произнесения этого имени в ванной стало темнее. — Марми Нуар, — кивнул он. — Да, — сказала я, пытаясь прочесть что-то за этой вежливой внешностью, и не смогла. — Тебе она тоже снилась? — Oui. — Вам обоим снилась глава совета вампиров? — Она куда больше, чем только глава совета, — сказал Жан-Клод. — Она — создатель нашей цивилизации. Наши законы — это ее законы. Говорят, что она была первым вампиром и что она действительно мать нас всех. Я прижалась к нему теснее, и он прижал меня рукой, как под крыло взял, так что я обняла его за талию. И почему-то даже это было недостаточно близко, когда разговор шел о Матери Всей Тьмы. — И что конкретно тебе снилось? — спросил Мика. — Она пыталась ради меня прикинуться человеком, но Бог свидетель, это плохо у нее получалось. — Я видел, как она склонилась над тобой, ma petite. Видел, как она стала уводить тебя от меня. И я не мог до тебя дотянуться, темнота держала меня, а она склонялась над тобой. — Он вздрогнул и сильнее прижал меня к себе. — Я не мог до тебя дотянуться, а ее голос издевался надо мной за мою беспечность. — Жан-Клод поцеловал меня в макушку. — Но еще она говорила, что если бы я поставил тебе четвертую метку, она бы тебя убила, потому что, раз она не может тобой управлять, тебя следовало бы уничтожить. Мика придвинулся к нам, приткнулся ко мне, зажав между нами руку Жан-Клода, и свою руку положил ему на плечи. Сам он стоял на коленях возле меня, потому что их головы сошлись над моей, и у него хватало на это роста. — Но ты проснулся раньше Аниты, — заметил Мика. — Почему? — Я подумал, что, если смогу прервать сон, это освободит ma petite. Это не получилось, но я сумел разорвать хватку Марми Нуар на моих мыслях. И это само по себе удивительно. — Удивительно — это очень слабо сказано, — согласилась я. — Как ты смог вырваться? — А как ты? — Я вызвала единственного из живущих во мне зверей не из семейства кошачьих. Ей подчиняются только кошки. И я видела ее в той комнате, где лежит ее истинное тело. Оно дернулось, когда мой волк его укусил — я думаю, по-настоящему. Они стиснули меня сильнее, будто что-то в моих словах их напугало. Понятно, что такое могло напугать, но… — Ребята, я чего-то не секу? Вдруг вы оба испугались сильнее. — Способность посылать духовного зверя через сон и ранить кого-то другого среди нас редка, ma petite. — Среди вампиров, ты хочешь сказать? — Oui. — Среди нас тоже, — начал Мика, — но… И он резко замолчал. — Но что? — спросила я. Не получив ответа, я отодвинулась от них, чтобы заглянуть в лицо Мики. Жан-Клод, когда хотел, мог скрыть что угодно, но у Мики это получалось хуже. Если как следует всмотреться, что-то заметить можно было. Он опустил глаза, как будто понял, что я делаю. — Так, Мика, в чем дело? — Химера умел вторгаться во сны. — И кому-то наносить раны при этом? — Нет… — Мика задумался. — Когда захватил мой тогдашний пард, еще не мог. Но за те годы, что мы были вместе, сила его выросла — может быть, научился? Спроси у захваченных им доминантов — тех, кто выжил. Спроси, умел ли он их ранить во сне. — Для ликантропа это очень редкая способность — умение вторгаться в чужие сны, подобно вампиру. — Химера сам был редкого сорта, — сказала я, вспоминая, как он был страшен. Он мертв, я его убила, но мало что я видала на свете такого страшного, как он. Мика посмотрел на меня, и на лице его было такое страдание, будто собственные мысли казались ему чудовищными. — Что такое? — спросила я. — Месяц назад мы узнали, что ты — носитель львиной ликантропии. Очевидно, ты заразилась во время битвы с Химерой. Я кивнула: — Да, он был в виде человеко-льва, когда нанес мне рану. Мика облизнул губы, будто они хоть как-то могли пересохнуть в горячей, влажной атмосфере ванной. — Что, если ты взяла от него не только львиную ликантропию? Я нахмурилась: — Не совсем понимаю. — Он хочет сказать вот что, ma petite: что, если ты не просто ликантропию приобрела, а именно ту, которая была у Химеры? Он не был оборотнем-львом, он был оборотнем-универсалом. С полдюжины разных типов ликантропии, так? Мика кивнул: — Леопард, лев, волк, анаконда, медведь, а потом он захватил предводителя кобр. Думаю, если бы он дожил до следующего полнолуния, был бы еще и коброй. — Химера считал, что после его первой полной луны те животные, что в нем были, это и все, что он имел. — И ты уверена, что это была правда? — спросил Мика. — А ты уверен, что это не была правда? — ответила я. Он покачал головой: — Нет, но это бы объяснило, что происходит с тобой. — В каком смысле — происходит со мной? — Анита, сегодня ты почти перекинулась. Из-под ногтей кровь шла. Осталось чуть-чуть. — Я не уверена, что я — оборотень-универсал. — Нет, но если так, ты не потеряешь леопардов, когда перекинешься. Я покачала головой: — Спасибо, конечно, но я, если буду перекидываться, выберу леопардов. Просто на всякий случай. — Согласен, — сказал он, — но если ты — универсал и так близко к превращению… Он замолчал и опустил глаза. — Ты думаешь то же, что и я, mon chat, и знаешь, что ей это не понравится, — сказал Жан-Клод. — И что? — спросила я. Ответил Жан-Клод: — Если ты универсал и есть шанс, что ты до своей первой перемены формы приобретешь новое животное, то у нас есть возможность набрать больше силы. — О чем это вы говорите? — Если ты будешь менять форму, то нет ли смысла добавить еще типов ликантропии? — спросил Мика. — Смысла, — сказала я. — Нет, в этом нет смысла. — Почему, ma petite? Ты призываешь львов, и они приходят на твой зов. Ты призываешь леопардов, и они тоже приходят. Ты призываешь волков, и я начинаю задумываться, от меня ли ты получила силу их звать, или тут что-то другое. — То есть вы говорите, чтобы я намеренно заразила себя другими видами ликантропии? — спросила я. Они переглянулись. — Если так ставить вопрос, то нет, — ответил Мика. — Это только мысль, ma petite, всего лишь мысль. — Ты всегда думаешь только о том, чем я могу усилить твою власть? Он вздохнул: — Мы должны быть сильны — и стабильны. Должны показать другим мастерам, что не представляем угрозу совету в Европе или кому бы то ни было. — Сильными мы еще можем стать, но вот стабильными… — Я пожала плечами. — Насчет этого не знаю. — Мы не являемся угрозой совету, — сказал Мика, — но они могут так не считать. — Могут, — согласился Жан-Клод. В дверь постучали. — Кто там? — спросил Жан-Клод. — Римус. — Тебе здесь что-нибудь нужно, Римус? — Клодия велела мне проверить, как там у вас. Для смены охраны. Жан-Клод посмотрел на нас и протянул руку. — Иди сюда, ma petite, чтобы тебя не увидели, и тогда мы разрешим ему войти. — Не понимаю, зачем он должен входить. — Мы его спросим. Жан-Клод обнял меня, ссутулив плечи, Мика передвинулся и сел передо мной. Я обхватила его сзади руками, притянула к груди. Да, меня закрывала вода, но Римус из новых наших охранников. Я не настолько хорошо его знала, чтобы сидеть в ванне, не стесняясь его присутствия. — Можешь войти, — разрешил Жан-Клод. Дверь открылась. Римус шагнул внутрь, но руку оставил на ручке двери, будто ему не больше нашего хотелось, чтобы он тут появился. Глаза у него были серо-зеленые, хорошие глаза — если он на тебя смотрел прямо. А этого никогда не бывало — по крайней мере на Мику, на меня, на Жан-Клода или Натэниела он прямо не смотрел. Почему? У Римуса лицо будто было когда-то разбито на куски и потом собрано опять; не было такого, на что можно было бы ткнуть пальцем и сказать: вот это не на месте, но общий эффект был такой, будто оно собрано с перекосами, и смотреть было неприятно — как на неправильно склеенную керамическую маску. Как-то полностью уловить его лицо не получалось, потому что он на меня не смотрел. Очень подмывало ему сказать, чтобы смотрел в глаза, но этого я не могла сделать, не затронув тему, которая могла оказаться чувствительной и вообще не моим делом. Так что я молчала. Одет он был в обычную черную форму охранников. Если под одеждой были раны, то они не были заметны, когда он двигался. А двигался он так, будто в худощавых мышцах его тела сидели стальные пружины. — Клодия велела, чтобы тот, кто сменит при вас охрану, проверил, как у вас, лично проверил, своими глазами. Прямой ее приказ. — Она не объяснила зачем? — спросила я, потому что такого раньше не было. Тут он поднял глаза и улыбнулся криво. На миг я увидела на его лице недоверие, потом он отвернулся. — Она проинформировала меня о том, что здесь было. И велела, чтобы в одном помещении с вами было не менее двух охранников. Постоянно. — Это вряд ли, — сказала я. — Я ей так и сказал, что ответ будет такой. — Он еще раз на меня глянул. На миг я увидела эти серо-зеленые глаза, полные злости, потом он снова отвернулся и опустил их. — Когда с тобой Мика, это не проблема, но если бы здесь был один только Жан-Клод… — Он пожал плечами. — Если ты перекинешься в первый раз и это окажется волк, он, может быть, с тобой справится, но если это будет зверь, которым он не управляет, не съешь ли ты его? — Он — мастер города. Как-нибудь справится. — Ты не поняла. — Римус шагнул в комнату, отпустив дверную ручку. Наконец он посмотрел на меня, выдержал мой взгляд. Поскольку я смотрела на него прямо, получилась игра в гляделки. Он моргнул, но глаз не отвел. И было приятно видеть для разнообразия его лицо. — Жан-Клод мощен как вампир, но в рукопашной без оружия оборотни вампиров бьют. Если только им не удается затрахать наш разум, мы побеждаем. Я глянула на Жан-Клода — как он отреагирует. То же пустое, вежливое лицо. Я снова повернулась к Римусу: — Так вам что, велено следить? — Думаешь, мне это нравится? — сказал он, и сила его полыхнула горячим ветром. Он закрыл глаза и посчитал до десяти или что-то в этом роде, потому что жар исчез. Успокоившимися глазами он смотрел на нас на всех, но знал, что главная его задача — убедить меня, и потому смотрел в основном на меня. И снова взгляд его стал злобным, с вызовом. — Ты понятия не имеешь, как опасна можешь быть при первом превращении. Ты будешь не просто ликантропом, что само по себе достаточно плохо; ты будешь обладать сверхпротивоестественной силой. Будешь оборотнем с властью над мертвецами. Если ты потеряешь контроль над одной силой, остальные тоже могут сорваться с цепи. Ты себе представляешь, что тогда может быть? Я смотрела на него, испуганная, и мне это не нравилось. Так что я могла оставаться испуганной, а могла разозлиться. Угадайте, что я выбрала. — Зверь блокирует некромантию. Как только я поддаюсь полностью одному голоду, остальные исчезают. — Ты в этом на сто процентов уверена? — спросил он. Ответ «да» застрял у меня в горле. Я засомневалась. Ответил Мика, гладя меня по руке: — Нет. Это был честный, ответ, но… — Так что мы будем делать? — С тобой постоянно должен быть хотя бы один оборотень, достаточно сильный, чтобы справиться в чрезвычайных обстоятельствах. — Как именно справиться? — уточнила я. — Не дать тебе никого слишком порвать. — И кто в списке сильных? — Я, Клодия, Фредо, Лизандро, Сократ, Бронтес, Бобби Ли, Микки, Иксион. Среди крысолюдов много бывших военных и наемников. Однако некоторые лучше умеют убивать, чем минимизировать повреждения. — Он пожал плечами. — Списком распоряжаются Клодия и Бобби Ли, но я знаю, например, что тебя не оставят снова в обществе всего лишь Грэхема и Клея. Может, с кем-то из них, но тогда в паре с кем-нибудь опытным. — Опытным в чем? — Отставным военным, наемником или бывшим полицейским. Рафаэль набирает своих из крутых мест. — А Нарцисс — нет? Римус снова пожал плечами: — Теперь — да. Он почти три сотни своих потерял, когда его захватил Химера. Их просто перебили. У Нарцисса было много здоровых ребят и спортсменов, но настоящих бойцов мало. И одна из причин, что гиенолаков завоевали такими малыми силами, — это то, что они реально ничего собой не представляли. Нарцисс тогда убедился, что увлечение боевыми искусствами настоящего бойца не сделает. Тут не олимпийские игры, любителям делать нечего. — А ты не любитель, — сказал Жан-Клод тем же безразличным вежливым голосом. — Никак нет, сэр, — ответил Римус.
|