Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Корабли⇐ ПредыдущаяСтр 38 из 38
Культура «А теперь мы попробуем это по-моему» – корабль класса «Блуждающий» общего назначения межзвездного класса. «Восемь выстрелов подряд» – бывший Наступательный корабль общего типа. «Квалификатор» – корабль систем средней дальности класса «Траншея». «Ксеноглоссист» – корабль систем ограниченной дальности класса «Воздух». «Не пытайся делать это дома» – корабль систем средней дальности класса «Степь». «Ощущение значительной нехватки гравитации» – ЭКК. «Семенная дрель» – всесистемный корабль класса «Океан». «Скоротечное атмосферное явление» – ЭКК. «Твои проказливые монстры» – ЭКК. «Тонкий сдвиг акцента» – всесистемный корабль класса «Долина». «Убери все перед уходом» – очень скоростной дозорник класса «Гангстер», бывший корабль быстрого реагирования. «Человеческий фактор» – суперлифтер класса «Поток» (модифицирован из класса «Дельта», Беглый). «Чистый большой безумный лодочник» – ЭКК. «Чуть подпаленный на гриле реальности» – ЭКК. «Это моя вечеринка, и я буду петь, если захочу» – ЭКК класса «Эскарп».
Нарисцины «Да будет крепость» – звездный крейсер класса «Комета». «Сотый идиот» – корабль класса «Карлик».
Мортанвельды «Нет, спорить глупо, это так мило» – Вытянутый категории три. «Вдохновляющий, слияние, посылка вызова» – Большой корабль. «При первом свидании с Джириит» – Раздвоенный категории четыре. «Фазилис, по пробуждении» – Вспученный категории пять.
УРОВНИ СУРСАМЕНА: ОБИТАТЕЛИ Уровень→ Обитатель 0 поверхность; вакуум, средоформированный → Нарисцины/Баскеры/Прочие 1 Вакуум → Ясли семяпарусников 2 Вакуум → Баскеры, напрямую поглощают свет внутренних звезд 3 Вакуум → Темные 4 Океан → Кумулоформы 5 Метановое мелководье → Дельтоиды/Авианы 6 Большие газовые гиганты → Щупальца – Найантовые 7 Метановый океан → Везикуляры – монтианские мегакиты 8 Земля YY* О2 → Сарл 9 Земля О2 → Делдейны/Сарлы (разделение на над- и подпалубки) 10 Средние газовые гиганты → Щупальца – вариолярные 11 Метановый океан → Везикуляры – монтианские мегакиты 12 Малые газовые гиганты → Плаватели 13 Водные/грязевые матрицы → Трубачи/гидралы 14 Лед/вода → Темные 15 Машинный → МирБог – ксинтий 16 Ядро → МирБог – ксинтий
ЭПИЛОГ
Сенбл Холс стояла над корытом, яростно шваркая бельем по стиральной доске, когда в дом вошел ее муж – вместе с приторно-красивым, светловолосым, курчавым господином. За руку Хубрис держал странного с виду маленького мальчика. Сенбл застыла с открытым ртом. Муж кивнул ей. – Госпожа Холс, – сказал Хубрис, вышел в центр их маленькой, тесной комнаты, упер руки в бока – странного вида мальчик не выпустил его руки – и огляделся. Одет он был очень неплохо даже для слуги принца и выглядел лучше не надо – сытый, довольный. Близнецы только раз взглянули на него и вскрикнули, а затем спрятались за юбками матери, повисли на ней, чуть с ног не сбили, выглядывая с обеих сторон. – Выглядишь неплохо, дорогая, – сказал Хубрис, увидел младшего – тот прятался за дверью спальни – и махнул ему. Малыш издал вопль и, хлопнув дверью, убежал в глубь комнаты. Холс рассмеялся и посмотрел на жену. – А младший Хубрис? – В школе! – Хорошо, – кивнул он. – Ах да! – Рот его раскрылся в усмешке. (Зубы Хубриса были какие-то не такие – слишком белые и ровные.) – Как это невежливо с моей стороны. – Он кивнул на лощеного человека, который, улыбаясь, стоял рядом. – Сенбл, дорогая, познакомься: это господин Клатсли Квайк. Спутник Холса неторопливо кивнул. – Очень рад, мадам. – В руке у него было несколько коробочек, перевязанных лентами. – Господин Квайк поживет с нами, – беззаботно сообщил Холс. – А это вот, – сказал он, поводя рукой, за которую держался странный и очень насупленный мальчишка, – Тоарк. Тоарк Холс – так он теперь будет зваться. Мы его усыновим. Господин Квайк – человек больших способностей, но оказался без дела и испытывает глубокую привязанность к нашей родине. А маленький Тоарк – сирота, родителей война унесла. Он, бедняга, нуждается в любви и спокойной жизни среди родных. Терпение Сенбл переполнилось. Она швырнула мокрое белье назад в корыто, вытерла руки о юбку, расправила плечи, отцепила от себя близнецов, которые бросились в спальню и с криком исчезли за дверью, и изрекла: – Ни словечка – ни одного словечка за целый год, а тут на тебе, заявляешься в дом без всяких извинений, сообщаешь, что с нами будет жить какой-то господин, да еще приводишь новый рот, когда у нас места и без тебя нет, скажу тебе прямо, да и денег ни гроша, даже будь у нас комната, которой нет... – Успокойся, дорогая. – Холс сел в свое старое кресло у окна и посадил на колени мальчишку, который уткнулся ему в плечо. – К сегодняшнему вечеру у нас будет квартира побольше и получше, как уверяет господин Квайк. Верно, господин Квайк? – О да, сударь, – сказал Квайк, сверкая ослепительной улыбкой. Он поставил свои коробочки на кухонный стол и вытащил из кармана официального вида бумагу. – Ваша новая аренда, мадам, – показал он ее Сенбл. – На один год. – Уплачено авансом, – добавил Холс, кивнув. – Чем уплачено? – громко спросила Сенбл. – Ты даже пенсию королевскую не получишь теперь, при этих... республиканцах. Я задолжала... ты задолжал арендную плату за полгода. Когда вы сюда притопали, я думала, это пришли описывать имущество за долги! – С этого дня деньги для нас больше не будут проблемой, дорогая, ты скоро в этом убедишься. – Холс кивнул на корыто. – А для стирки и всякого такого мы заведем слуг, чтобы ты не портила свои нежные ручки. – Он оглянулся в поисках чего-то. – Ты трубки моей не видела, родная? – Она там, где ты ее оставил! – заявила Сенбл, не зная, что ей делать – то ли обнять этого мошенника, то ли хлестануть ему по физиономии мокрым бельем. – Ну а это что такое? – спросила она, кивая на коробочки. – Подарки детям, – сообщил Холс. – За те дни рождения, пока меня не было. А это, – сказал он и вытащил из кармана длинную коробочку, тоже перевязанную лентой, – для тебя, дорогая. Сенбл подозрительно посмотрела на коробочку. – Это что еще? – спросила она. – Это подарок, моя любовь. Браслет. Она хмыкнула и сунула коробочку в карман фартука, не открывая. На лице у Холса появилось обиженное выражение. – А откуда возьмутся все эти деньжищи? – спросила Сенбл и кинула взгляд на Квайка, который мило улыбнулся в ответ. – Только не рассказывай мне, что ты выиграл их на спор! – В некотором смысле, дорогая, – сказал ей Холс. – Деньги будут поступать из одного фонда, основанного на случай особых обстоятельств моими новыми друзьями. – Он беззаботно повел рукой. – Господин Квайк будет ведать финансовой стороной. – А ты сам что собираешься делать? – спросила Сенбл. – Если ты выиграл деньги на спор, то за неделю ведь все проиграешь, как обычно. И нам снова придется прятаться от полиции и закладывать медную посуду, которая и так уже заложена, чтоб ты знал. – Я займусь политикой, моя дорогая, – сказал Холс обыденным голосом. Он все еще держал испуганного мальчонку, поглаживал его по спине, успокаивал. Сенбл закинула голову и засмеялась. – Политикой? Ты? – Ну да, политикой. Я, – широко улыбнулся Холс. Его новые зубы не давали Сенбл покоя. – Я буду человеком из народа, но не простым, а много чего повидавшим, другом таких людей, что ты и не поверишь, дорогая. У меня столько связей и наверху и внизу – слава МирБогу, – что ты и вообразить себе не можешь. А еще, кроме моего земного обаяния, врожденной хитрости и других природных способностей, у меня будет неиссякаемый источник денег, – (Квайк улыбнулся, словно подтверждая это скандальное заявление), – что, насколько я понимаю, немаловажно в политике. К тому же я буду гораздо лучше представлять вкусы и слабости моих коллег-политиков, чем они – моих. Из меня может получиться очень неплохой парламентарий, а тем более – первый министр. – Что-что? – недоуменно произнесла Сенбл. – А господин Квайк будет следить, чтобы я не заврался и чтобы не стал этим, как его... напомните это слово, господин Квайк. – Демагог, сударь. – Вот! Будет приглядывать, чтобы я не стал демагогом, – продолжал Холс. – Так, значит, я ухожу в политику, дорогая. Я понимаю, что для человека с моими прежними амбициями это довольно унизительное занятие и вовсе не то, которого я искал. Но кто-то ведь должен и этим заниматься, так почему не я? Могу по секрету сказать: я привнесу новую, свежую струю в нашу застойную политическую лужу, на благо сарлов, Сурсамена и, конечно, на благо тебе и мне, дорогая. У меня нет ни малейших сомнений, что грядущие поколения будут вспоминать меня с благодарностью. Наверное, в честь меня назовут улицы, хотя я предпочел бы пару площадей и железнодорожный терминал. Так где, ты говоришь, моя трубка? Сенбл подошла к каминной полке, взяла трубку с подставки и бросила ему. – На, держи! – крикнула она. – Чокнутый! Холс вздрогнул. Трубка ударилась о его плечо и упала на пол. Но не сломалась. Он поднял ее свободной рукой. – Спасибо, дорогая. Очень мило с твоей стороны. – Холс сунул трубку в рот, откинулся к спинке кресла и довольно вздохнул. Маленький Тоарк больше не утыкался ему в плечо, а смотрел на город. Стоял солнечный, свежий, прекрасный день. Холс улыбнулся, глядя на Сенбл, которая стояла, как ошарашенная, потом перевел взгляд на Квайка. – Ну что, семья, а?
[1] В тексте перевода Г.А. Крылова, напечатанном издательством ЭКСМО, почему-то значится «с блэк-апом», но это явная опечатка, как явствует из контекста. В оригинале, разумеется, backups. (This was all she had, and the worst of it was, backups or not, she’d never know if it was going to be enough.) (примечание верстальщика)
|