Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 11. «Идиотская ситуация, — размышлял Камерон, глядя на полицейских, сидевших за кухонным столом
Пятница 22: 00
«Идиотская ситуация, — размышлял Камерон, глядя на полицейских, сидевших за кухонным столом. — Оказывается, когда родители бродят неизвестно где, это еще хуже, чем когда они оба торчат дома». Из полиции к ним прислали молодого парня и женщину. Парень ни на секунду не отрывался от своего карманного компьютера — делал в нем какие-то отметки. Женщина, старше, чем он, спокойная и вдумчивая, напоминала учительницу математики. Дядя Шон сильно нервничал, однако старался отвечать на все их вопросы. К сожалению, ничего нового он сообщить не мог. Шон знал отца Камерона дольше, чем кто бы то ни было, однако совершенно не представлял, куда тот мог подеваться. Лили храбрилась, но Камерон видел, что она очень напутана. За толстыми стеклами очков ее глаза лихорадочно блестели, как будто у нее поднялась температура. Лили обгрызла все ногти на одной руке и, если бы ее никто не видел, наверняка занялась бы другой. Ситуация начинала доставать Камерона. Скорее всего, кто-то что-то напутал. Подобная дурацкая заварушка, когда все сходили с ума из-за его родителей, происходила уже не впервые. Они жили так много лет, и развод не изменил их. — Итак, они покинули школу в пятнадцать сорок пять, — констатировал офицер Весси, парень с карманным компьютером. Лили кивнула, и хвост ее каштановых волос взметнулся вверх, как у капитана команды болельщиц. — Да. Я зашла в учительскую поговорить с директором школы и посмотрела на часы. Было пятнадцать сорок пять. — Страдают ли мистер Холлоуэй или его жена какими-либо заболеваниями? Все молчали. Офицер Франклин заметила: — Иногда это бывает причиной исчезновения. — Они оба здоровы, — воинственно отозвался Камерон. И подумал: «Тем хуже для них». — У вас уже есть эта информация, — вставил Шон. — Мисс Робинсон, вы видели, что они уехали вместе? — осведомилась офицер Франклин. Лили сделала глоток травяного чая. Мать всегда держала дома огромное количество всяких странных чаев для нее. Лили была не слишком здоровым ребенком, поэтому не пила напитков более крепких, чем ромашковый чай. Неудивительно, что теперь она сгрызла все ногти. — Они вместе вышли из класса, — ответила Лили. — И одновременно покинули здание. Но я не видела, чтобы они садились в машину Дерека. — Если бы вы увидели, что они уезжают вместе, вас это удивило бы? Вопрос не понравился Лили. Камерон понял это по тому, как она заерзала на своем стуле. — Пожалуй. Хотя, возможно, нет. Они оба проявляли весьма похвальную заботу о детях. Теперь, когда мы знаем, что в машине Кристел сел аккумулятор, становится ясно, почему они вместе уехали на джипе. Все совершенно логично. — А что вы скажете об их психологическом состоянии? Можете описать его нам? Лили бросила быстрый взгляд на Камерона. Он придал лицу скучающее выражение, как будто считал эту беседу полной ерундой. — Как я уже говорила, встреча была не очень веселой. Их дочка Чарли сильно отстает в школе. «Как будто для них это новость», — подумал Камерон. — Во время встречи они ссорились? Лили подняла руку, чтобы снова начать обкусывать ногти, но, опомнившись, сунула ладонь между бедром и сиденьем стула. — Пожалуй, они не ссорились, но ощущалась некоторая напряженность. Если вы ведете к тому, что они могли причинить друг другу физический вред, то я отвечу: «Нет. Никогда». — Вы уверены? «Это просто кошмар какой-то», — думал Камерон. Как смеют полицейские подозревать в подобном его родителей! Наверное, быть полицейским — мерзкое занятие. Приходится сталкиваться с людьми в худшие моменты их жизни и никогда не видеть их хорошую сторону. — Вполне уверена, — ответила Лили. — Я знаю Кристел с тех пор, когда ей было тринадцать, а мне восемь. Мы с ней как сестры, может, даже ближе. Я крестная ее детей и могу сказать, что она очень воспитанный, любящий и благоразумный человек. Камерон заметил скептицизм дяди. Шон, конечно, не закатил глаза, но тоже поерзал на стуле и глубоко вздохнул. Он делал вид, будто не испытывает никаких особых чувств, просто ждет, что произойдет дальше. Однако напряжение росло с каждой минутой. Шон уже жалел, что съел столько пиццы — сейчас она активно просилась назад. Полицейские все так же пристально смотрели на Лили, словно она скрывала что-то важное. — Мисс Робинсон, давно ли вы знаете Дерека Холлоуэя? — С тех пор как они обручились семнадцать лет назад. Я не была особенно близка с ним. А после развода общалась с Дереком только как учительница Чарли. — И что вы думаете о нем? «Ну давай, скажи им, — подумал Камерон. — Ты же его терпеть не могла». — Он обожал своих детей, — проговорила Лили. — И я не верю, что он мог причинить зло Кристел. — У вас есть соображения по поводу того, где они находятся сейчас? — Нет, — ответила Лили. — Это совсем не похоже на Кристел — исчезнуть, бросив детей одних. — Лили замялась, и это не ускользнуло от Камерона. Он не мог больше сдерживаться. — Это уже не в первый раз, — вставил мальчик. Все головы повернулись к нему. В тишине стал слышен плеск воды в посудомоечной машине. У Камерона покраснели уши. — Такое уже было в прошлом месяце, когда ее рейс из Денвера задержался. — Но она позвонила и предупредила, что опоздает, — произнесла Лили. — Да, но только через четыре часа, а папа к тому времени уже уехал из города на турнир, — с негодованием отозвался Камерон. — Я сам кормил девочек ужином и укладывал спать. — Не в силах справиться с собой, он снова взглянул на часы, висевшие над плитой. Прошло уже гораздо больше четырех часов. Камерон размышлял, стоит ли говорить что-то еще. Он наблюдал жизнь родителей и знал то, чего больше не знал никто. — Это совсем другое дело, — вмешался дядя Шон. Он говорил спокойнее и разумнее, чем все остальные. — Все знали тогда, где они находятся. Пришла его очередь отвечать на вопросы. — Мистер Магуайер, как вы охарактеризуете ваши отношения с братом? От бессилия Камерон скрипнул зубами. Полицейские сидели тут и вынюхивали все об их безумной семейке вместо того, чтобы искать его родителей. Но где искать? Где? Подбородок Шона слегка подрагивал, и Камерон понял, что дядя испытывает такое же нетерпение. Шон глубоко вздохнул. — Мы единоутробные братья. У нас общая мать. Отец Дерека умер в шестидесятых, и наша мать вышла за моего отца. Мы оба выросли здесь, в Комфорте. Оба играли в гольф, оба стали профессионалами. Я участвовал в Азиатском турнире, а Дерек получил карту «Пи-Джи-Эй». Потом я вернулся сюда и теперь работаю в местном гольф-клубе. Камерон знал, что этим история не исчерпывается. Чего стоило, например, то, что отец его отца, Дерека, не был женат на его матери, а перед самой смертью разорился. Или то, что бабушка вышла за Патрика Магуайера через полгода после смерти первого мужа, и дядя Шон родился спустя несколько месяцев после свадьбы. Однако все это уже не имело значения. Вряд ли эта информация поможет полицейским разыскать его родителей. Было нечто более важное, что терзало его. Он не должен был знать об Эшли, однако новость дошла до него, и теперь Камерон нес на себе тяжкий груз этого знания. «Не мое дело говорить об этом, — подумал Камерон, — особенно незнакомым людям». — Когда вы в последний раз видели брата? — спросил полицейский у Шона. — Прошлым вечером. Он зашел в клуб пропустить стаканчик, и мы с ним поговорили. — Вам не показалось, что у него есть какие-то проблемы? — спросила офицер Франклин. — Например, с бывшей женой? «Пожалуй, только то, что они ненавидели друг друга, — с горечью подумал Камерон. — И что у них были друг от друга секреты». — Нет, — ответил Шон. — Кристел — мать его детей, и он всегда хорошо относился к ней. Возражения чуть не сорвались с губ Камерона, однако он промолчал. Он не мог так поступить. Не представлял себе, как сказать посторонним то, о чем сам почти не осмеливался думать. Кроме того, он мог ошибаться. Теперь Лили проявила скептицизм. Она поджала губы, словно говоря: «Ну да. Так я и поверила». Внезапно телефон взорвался оглушительным звоном. Сердце Камерона подпрыгнуло. Все, кто сидел вокруг стола, бросились к трубке, но Камерон схватил ее первым. Как-никак, это он жил в этом доме. — Алло! — Камерон, это Джейн. «Великолепно», — подумал он. Потом обвел взглядом четырех человек, выжидающе смотревших на него. — Джейн, — сказал он. — Девушка Дерека, — объяснил дядя Шон полицейским. — Ты не знаешь, где мой отец? — спросил у нее Камерон. — Вообще-то я хотела задать тебе этот же вопрос. Камерон почувствовал, как его надежды улетучиваются. — Пожалуй, тебе стоит приехать сюда, — сказал он Джейн бесцветным голосом. — Они с мамой не вернулись домой, и у нас сейчас полицейские, задают вопросы. После короткого молчания Джейн издала такой страшный звук, словно ее душили. — Джейн? — окликнул Камерон. — Я...ох... я сейчас выезжаю. — Девушка? — спросила офицер Франклин. — Они с ней очень близки, — объяснил Шон и посмотрел на Камерона. — Вы можете говорить об этом при мне. Я все знаю. — Камерон пытался прийти в себя после телефонного звонка. Он предпочитал прямоту опасным умолчаниям. — Она собиралась переехать к нему. — Твоя мать знала об этом? — спросила Лили. Камерон пожал плечами. — Я не говорил ей. Думаю, отец собирался сказать в ближайшее время. Очень скоро, не постучав, вошла Джейн с коротко подстриженными белокурыми волосами и резкими чертами лица; от нее слегка пахло табачным дымом. При Камероне и девочках она никогда не курила. Он знал, что его мать тоже иногда курит. Прошлой осенью, когда заканчивался бракоразводный процесс, Камерон как-то вечером заметил ее на заднем крыльце: она курила «Мальборо» и щелкала зажигалкой, глядя на пламя. Она повернулась к нему — никогда еще он не видел такой печальной улыбки. — Никогда не кури, малыш, — сказала она усталым, глухим голосом. — Иначе все поймут, как ты несчастен. — Ясно. Нужно всегда притворяться, что ты очень счастлив. Я запомню. Камерон понял, что его сарказм достиг цели. Хотя на улице было темно, он заметил выражение боли на лице матери. — Я говорила с ним около трех часов, — сказала Джейн. — Мы обо всем условились. Он должен был забрать Эшли до половины пятого и отвезти домой, к матери. Я спешила на занятия, поэтому мне пришлось самой привезти ее сюда. «И бросить тут, как мешок с ненужной почтой», — добавил про себя Камерон. Вообще-то он неплохо относился к Джейн, но в этот момент ему нужно было вылить на кого-то свое раздражение. Джейн ничего не добавила к тому, что они уже знали. Из школы Дерек и Кристел уехали вместе, очевидно, потому, что ее машина не завелась. Оба не отвечали на звонки. Несмотря на плохую погоду, сообщений об авариях не поступало. Полицейские объяснили, что на некоторых мобильных телефонах есть специальное GPRS-устройство, позволяющее отслеживать местонахождение человека, однако на телефонах его родителей такого устройства не было. Внезапно, не дав Камерону возможности обдумать ответы, офицер Франклин стала спрашивать его. — Сегодня утром, перед тем как уехать в школу, ты говорил с отцом? — Да, мэм. «Ругался с ним, если быть точным, но это им знать не обязательно». — Вы говорили о чем-нибудь конкретном? — Да нет. Мы переезжаем из дома в дом каждую пятницу по постановлению суда. Поэтому я сказал, что после школы поеду в гольф-клуб, а с ним увижусь через неделю. На самом деле Камерон сказал совсем другое: «Ненавижу тебя, сукин ты сын! Никогда больше не хочу тебя видеть!» — вот какие это были слова. Отец ответил ему в том же духе: «Можешь ненавидеть меня, маленький засранец. Главное, не облажайся на турнире в этот уик-энд». «Можно подумать, ты только того и хочешь», — мелькнуло в голове у Камерона. — Потом я собрал вещи, — продолжил он, — и пошел к школьному автобусу. — А мать ты сегодня видел? — Нет. Она должна была забрать меня из гольф-клуба, но так и не приехала. — Камерон подошел к окну и стал смотреть в него, хотя видел только свое расплывчатое отражение. Очень страшно было думать о том, какие предположения полицейские строили насчет его родителей. Наверное, подозрения, что они валяются в кровати в каком-нибудь грязном мотеле или напились и теперь орут друг на друга. — А вы не можете просто начать искать их? Здесь вы ничего больше не узнаете. — В данный момент мы не можем начать розыск, — сказала офицер Франклин. — Когда двое взрослых здоровых людей вдруг исчезают, обычно они объявляются сами. Мы уже распространили информацию по городской диспетчерской сети, однако пока не вправе сделать специальное сообщение. Это означало, что они оказались в полном дерьме. Полицейский девиз «служить и защищать» — пустые слова, как понял Камерон. Не произнести ли это вслух? — Пока, — продолжала офицер Франклин, — вы можете позвонить в дорожный патруль и местные больницы. Вы правильно сделали, что предупредили полицию, однако я уверена, что вскоре они появятся и все вам объяснят. Стиснув зубы в бессильной ярости, Шон встал из-за стола. — Пока заправка не закрылась, я должен залить бензин в машину. А потом я сам поеду на поиски. Камерон тоже поднялся. — Я еду с тобой. — Тебе нужно остаться, — возразила офицер Франклин. Хотя она произнесла это резко, словно приказ, Камерон ощутил исходившее от нее участие. Ему действительно не стоило отправляться на поиски пропавших родителей. Ему очень не понравилось бы то, что он мог увидеть.
|