![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Лексический комментарий. 1. Kaçırmak - упустить (от глагола kaçmak - сбежать)
1. Kaç ı rmak - упустить (от глагола kaç mak - сбежать)
Fı rtası kaç ı rmak - упустить удобный случай Treni kaç ı rmak - опоздать на поезд
2. Emriniz? - Что прикажите? Emredersiniz. - Слушаюсь./ Будет исполнено.
3. Aç ı k (светлый) в сочетании с прилагательными, обозначающими цвет, переводится “светло-“:
aç ı k yeş il - светло-зеленый aç ı k sarı - светло-желтый
Антонимом слова aç ı k является прилагательное koyu:
koyu renk - темный цвет koyu kı rmı zı - темно-красный
4. Существительное “отрез” переводится по смыслу турецким существительным с аффиксом - lı k:
pantolonluk - отрез на брюки eteklik - отрез на юбку
5. С помощью того же аффикса (-lı k) переводятся и русские прилагательные типа “зимний” (в значении: предназначенный для зимы):
mevsimlik - демисезонный yazlı k - летний
6. dergi = mecmua (журнал, сборник (статей)).
7. Bu renk size gidiyor (Sizi aç ı yor) - Этот цвет вам идет.
8. Gelince (с Д.п.) - что касается…, что до …, а …
bana gelince - что касается меня
9. С помощью аффикса -ik (4 формы) от глагольных основ образуются имена прилагательные, реже существительные:
aç mak à aç ı k - открытый; светлый kesmek à kesik - отрезанный, порезанный buruş mak à buruş uk - мятый, измяты; морщина yapı ş mak à yapı ş ı k - прилегающий, по фигуре dü ş mek à dü ş ü k omuz - покатые плечи
10. (Orası nı) siz bilirsiniz. - Дело ваше. /Как знаете.
11. Onu size bı rakı yorum. - Это (уже) я Вам предоставляю.
12. Ş ö yle buyurun(uz) - Сюда, пожалуйста (при предложении пройти или сесть куда-либо - сопровождается жестом руки).
13. Kupon - отрез ткани (2, 6-3, 0 м, обычно под фабричной пломбой).
14. Buyurmak (изволить, соизволить) может употребляться вместо вспомогательного etmek.
Bir ş ey mi buyurdunuz? - Вы что-то изволите сказать? Siz merak buyurmayı nı z. - Не извольте беспокоиться.
15. Versem - если я дам, может (мне) дать. Yapsak - если (нам) сделать
16. Baş ka emriniz? - Что еще желаете (прикажите)?
Урок 20
insan - человек insanlı k (ğ ı) - человечество kurmak - построить, создать ev kurmak - создать семью uğ raş mak - стараться; заниматься kâ ğ ı t (dı) - бумага; документ (чем-л.) gö rü ş me - встреча, беседа, kavga - драка переговоры kavga etmek - спорить, ссориться sanmak - думать, полагать, считать basmak - нажимать; ступать gü lmek - смеяться gü lü msemek - улыбаться; смеяться kira - аренда, арендная плата kiralı k - сдается (в аренду) zar zor - еле-еле, с большим lâ f - слово; разговор трудом lâ fa karı ş mak - вмешаться в разговор kapı cı - швейцар, привратник sahip(bi) - владелец, хозяин ev sahibi - владелец дома hem de - к тому же; да еще lâ zı m - нужно, надо, необходимо en az - по меньшей мере, idare etmek - зд.: подходить, устраивать минимум, самое меньшее antre - прихожая dö ş eme - пол, настил parke - паркет tavan - потолок sı ğ mak - вместиться, уместиться, mutfak (ğ ı) - кухня войти karanlı k (ğ ı) - 1) темнота, мрак; aydı nlı k (ğ ı) - 1) свет (дневной); 2) темный, мрачный 2) светлый bakmak - выходить (куда-л.) utanmak - стыдиться (об окне и т.п.) kalorifer - (центр.) отопление radyator - батарея (отопления) ş ofben - (газовая) колонка â di - простой, примитивный helâ - туалет, уборная banyo - ванная banyo odası - ванная комната gö mme - встроенный (напр.: шкаф) rutubetli - влажный, сырой misafir - гость misafir odası - гостиная ará sı ra - иногда, изредка, (ile) mutabı k - согласный время от времени maksat (dı) - цель kullanmak - пользоваться, ikametgâ h - место жительства; использовать, применять резиденция peş in - авансом, вперед; заранее ç are - выход (из положения); hayat - жизнь средство dü ş ü nmek - думать, мыслить eğ lenmek - веселиться, развлекаться
elini kolunu sallı ya sallı ya gelmek - придти с пустыми руками (без подарка)
|