Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 20. Случившееся раньше воскресло в ее памяти.






 

Случившееся раньше воскресло в ее памяти.

Та ночь ужасов, более месяца назад.

Шок от холодной воды вызвал все это из про­шлого. Изо всех сил стараясь добраться до берега, Майра вдруг все вспомнила.

Она снова услышала душераздирающие крики.

— Майра, в чем дело? — кричал Линк, видя вы­ражение ее Лица, видя, что она руками зажимает уши, стараясь заглушить непрекращавшиеся кри­ки, которые вернулись в ее сознание из прошлого.

— Отвези меня домой, — выдавила она из себя. — Просто отвези меня домой.

Он помог ей выбраться из леса на улицу Страха. Майра рухнула на переднее сидение грузовика, Линк, не говоря ни слова, отвез ее домой.

Вернувшись, Майра забыла свой поход к озеру. Она не помнила, попрощалась ли с Линком. Она не помнила, как поднялась по лестнице в свою комнату, как разделась и забралась в постель.

Она снова переживала тот субботний вечер, забыв про все другое, все еще ощущая волнение, то волне­ние, которое так скоро превратилось в кошмар.

Она снова слышала вопли. Кто-то отчаянно звал ее на помощь. Она зажала уши и крепко за­жмурила глаза. Открыв их, она обнаружила, что находится в своей комнате, в ночной сорочке, це­лой и невредимой в собственной кровати.

Как она оказалась здесь? Неужели это тоже сон?

Комната начала вращаться,

«Что же здесь настоящее?» — громко спросила Майра.

Страшная ночь ужасов — она это точно помнит или она тоже сон? Неужели это случилось на са­мом деле?

«Начнем с самого начала», — сказала она себе, пытаясь собраться с мыслями, пытаясь успокоить бешено колотившееся сердце, пытаясь остановить это странное вращение комнаты.

Майра откинулась на подушку, закрыла глаза и попробовала воссоздать ту субботнюю ночь. Уокер... Где же она встретила Уокера? Она глубоко задумалась.

Это произошло в торговом центре Дивижн Стрит. Они собирались пойти в кино. Это было лишь их третье или четвертое свидание. Она вспомнила, что Уокер пребывал в странном наст­роении.

Чуть раньше в тот же день маленькие дети об­зывали его тупицей. Они смеялись над фокусом, который Уокер пытался показать. Майра просила его забыть об этом, но он не мог. «В Шейдисайде трудно жить, если ты не такой, как другие, — с горечью говорил он. — Все хотят, чтобы ты не отли­чался от остальных. Люди плохо ко мне относят­ся, просто потому что меня интересуют фокусы, а не группы «Хеви метал» и вечеринки».

— Давай пойдем в кино, — предложила Майра.

Но Уокер отказался.

— У меня есть идея получше.

Его щеки пылали. Глаза блуждали. Он говорил очень торопливо. И шел так быстро, что Майре приходилось почти бежать, чтобы не отставать от него.

(Уокер... ты можешь идти помедленнее? Что ты собираешься делать? — Майра стала нервничать. Они с Уокером были знакомы совсем недавно, и прежде он себя так не вел.

Майра шла за ним. Он остановился на небольшой автостоянке и начал заглядывать в окна машин.

— Вот она! — воскликнул Уокер, обойдя не­сколько рядов автомобилей. — Ключ зажигания на месте. Залезай.

Это был «Олдсмобил» новой модели. Красный, как пожарная машина.

«Неужели он собирается угнать ее? Уокер... не надо».

Он рассмеялся.

— Я шучу, Майра.

— Что ты хочешь сказать?

— Это машина моей матери. Я просто разыгры­вал тебя. Давай же, садись.

— Ты меня действительно напугал, — смеясь, сказала Майра. — Ведешь себя как-то странно. Мне показалось, что ты собираешься угнать эту машину, — Майра забралась на переднее сидение.

— Я хороший актер, — улыбнулся Уокер, скользнув за руль. Он опустил сидение, чтобы было удобнее сидеть. Ведь у него такие длинные ноги... — Волшебники должны быть немного лицедеями...

Уокер сначала отдал машину назад, а затем они поехали к выходу.

— Пристегнись, — попросил он. — Прокатимся с ветерком.

— Куда мы едем? — спросила Майра, когда Уокер сделал такой лихой поворот на Дивижн Стрит, что даже колеса завизжали.

— Не знаю. Просто катаемся. — На большой скорости он проскочил на красный свет. Его глаза светились диким блеском.

— Подожди минутку, — сказала Майра, запо­дозрив неладное. — Это машина твоей мамы? Ты ездил на ней в торговый центр?

— Да.

— Тогда почему ты опустил сидение?

Он расхохотался. Такого смеха она раньше не слышала. Ужасный смех. Он ей совсем не нравился.

— Хорошо, хорошо. Мы взяли эту машину на­прокат на некоторое время.

— Уокер... выпусти меня!

— Я верну ее на место. Обещаю.

— Уокер... как ты мог...

Он пожал плечами.

— Просто захотелось. Разве ты никогда ничего не делаешь в порыве желания?

Машина со скрипом свернула за угол, чуть не столкнувшись с такси. Водитель такси сердито засигналил. Уокер увеличил скорость.

— Здорово! У этой машины приличная ско­рость. Должно быть, у нее шесть цилиндров.

— Уокер...

— Знаю, знаю. Обещаю — сразу верну. Толь­ко прокатимся как следует и вернем машину на место.

— Кататься — это хорошо. Почему ты едешь так быстро?

Уокер не ответил. Он проскочил еще раз на один красный свет.

— Вот черт. Не заметил красный свет.

Через несколько минут они неслись по узкой извилистой дороге, которая возвышалась над ре­кой Кононока. Ривер Ридж был излюбленным ме­стом развлечений для учеников из средней школы Шейдисайда.

— Давай посмотрим, что здесь происходит сего­дня вечером, — предложил Уокер.

— Тормози! — закричала Майра.

Но ее предупреждение опоздало.

Сначала она увидела, как за поворотом дороги появился свет фар. Затем маленькая желтая ма­шина. Уокер свернул в сторону, но было поздно.

Все, казалось, происходило в замедленной ки­носъемке. Майра понимала, что сейчас будет, но ничего не могла сделать, чтобы предотвратить со­бытия. Она даже не могла вовремя поднять руки, чтобы прикрыть глаза. Старый «Олдсмобил» вре­зался в желтую машину прямо в лоб. Столкнове­ние сопровождалось страшным грохотом, словно взорвалась бомба.

Майра почувствовала сильный удар, за ним по­следовал удар послабее.

Затем послышались ужасающие, истошные крики из желтой машины. Крики, которые она бу­дет слышать снова и снова.

Майра беспомощно наблюдала, как желтая ма­шина перевернулась.

— Нет! Уокер! Нет! — Она истошно вопила, са­ма не сознавая этого.

Наконец «Олдсмобил» вздрогнул и остановился. Майру на мгновение охватило оцепенение, она по­няла, что с ней ничего не случилось. Тогда она вы­прыгнула из машины и побежала к краю дороги.

Внизу желтая машина быстро погружалась в воду реки. По мере того, как она исчезала, на по­верхности воды показались пузыри.

— Уокер... мы должны им помочь! — кричала Майра. — Уокер!

Где же он? Она обернулась и увидела его сидя­щим за рулем. Жестом руки он приглашал ее са­диться в машину.

— Уокер... скорее! В машине находились по меньшей мере два человека!

Где же они? Почему они не всплывали на по­верхность?

— Уокер... мы должны им помочь! Они утонут!

Раздался громкий всасывающий звук — верх­няя часть машины ушла под воду.

Майра смотрела вниз, застыв в ужасе.

«Всплывай. Всплывай. Пожалуйста, всплывай».

Наконец на поверхность воды вынырнул муж­чина из утонувшей машины.

«Хорошо. Один жив, — подумала она. — Мо­жет быть, с ними ничего страшного не случи­лось».

Сильными взмахами рук мужчина начал плыть к берегу. Чуть позднее он выбрался на берег. Каш­ляя и выплевывая воду, он поднял голову... и уви­дел Майру.

— Уокер... быстро иди сюда! — позвала Майра — Вылезай из машины! Этот человек... он что-то кри­чит мне, но я его не слышу!

Человек на берегу отчаянно махал ей руками, затем прыгнул в реку, вероятно, чтобы спасти то­го, кто остался в машине.

— Уокер... нам надо позвать на помощь! Уокер...

Вдруг он оказался рядом с ней. Но он не стал смотреть на берег реки, а схватил Майру за руку и потащил к машине.

— Уокер... что ты делаешь?

Он не ответил, а еще крепче стиснул ей руку.

— Ой! Ты делаешь мне больно!

Не обращая внимания на крики Майры, он за­толкнул ее в машину. Она опомнилась, когда ма­шина на большой скорости удалялась от места столкновения.

И затем...

А что затем?

Опустив голову на подушку и крепко зажмурив глаза, Майра испытывала свою память. Что же произошло потом? Она помнила, что плакала. Плакала и спорила. Умоляла Уокера вернуться.

Затем что? Что мы делали?

Почему я до сих пор не вспоминала ничего из случившегося?

Вопросы не давали ей покоя. Но как это ни странно, Майре стало легче на душе. Теперь она поняла, почему во сне идет к воде. Теперь она зна­ла, что ее мучит, в чем пытается разобраться ее подсознание, пока она спит.

Теперь ей казалось, что она поняла, почему та ужасная ночь исчезла из ее памяти на такое дли­тельное время.

Она думала, что все поняла.

Включив лампу ночного столика, она потяну­лась к телефону. Было поздно... почти полночь... ну и что?

Она набрала номер Уокера. Прозвонила один раз, два...

Он взял трубку и спросил:

— Алло... — Его голос был сонным.

Когда Майра предложила утром встретиться в доме миссис Котлер, он удивился.

— Ммм... утром не могу. Как насчет...

— В таком случае завтра вечером, хорошо? Я должна сказать тебе кое-что важное.

Он тут же согласился.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.014 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал