Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Майорат⇐ ПредыдущаяСтр 17 из 17
Майорат — существовавший в средние века в некоторых западноевропейских странах порядок наследования, при котором все владения феодала в целях сохранения могущества рода нераздельно переходили к старшему из живых сыновей умершего. Некий гасконец боялся битвы... — герой серии популярных в конце XVIII века анекдотов. Аббат Стеффани — Стеффани Агостино (1654— 1728), итальянский композитор, автор нескольких опер, а также инструментальной и церковной музыки, посвященный в духовный сан. Фридрихсдор — старинная прусская золотая монета. Военная гроза разразившаяся над Германией... — имеется в виду освободительная война 1813—1815 гг. Влюбленный, вздыхающий словно печь — сравнение, заимствованное у Шекспира из " Как это вам нравится".
ОБЕТ После первого раздела Польши - Первый раздел Польши произошел в 1773 г.; в последующем тексте речь идет о поднятии польского народа на защиту Конституции 1791 г., о третьем разделе Польши в 1795 г. и о последнем, потерпевшем поражение восстании под предводительством Костюшко в 1794 г. Надежды поляков не сбылись... — Поляки потерпели поражение в битве под Мазейовице 10 октября 1794 г. Паладин — (но имени одного из героев эпоса " Осень о Роланде") рыцарь, верный страж. ...О героических деяниях того человека...— Имеется в виду Наполеон Бонапарт {1769—1821). Позилиппо — горный склон близ Неаполя.
КАМЕННОЕ СЕРДЦЕ ...кавалером, бредущим по лабиринту любви. — Иоханн Готтфрид Шнабель {1692—ок.1750) написал роман " Бредущий по лабиринту любви кавалер, или история путешествий и любви благородного немца дворянских кровей господина ф. Шт., который после множества жизненных эксцессов наконец понял, что в старости Небеса карают за грехи юности", который был издан в 1738 г. В романе упоминается выдуманный город Варнунгсштадт (город предостережений — нем.). ...когда мы стряхиваем с себя земные стремления. — пародирование слов шекспировского Гамлета " Коль сбросим мы стремления земные". Месмсрианцы — приверженцы учения о животном магнетизме, основанного теологом и драчом Францем Антоном Месмером (1734—1S15}. Санбенито — исп. San benito: одежда, которую надевали в свой последний путь приговоренные инквизицией к сожжению на костре; желтая льняная накидка с красными крестами, зачастую с изображением чертей и сцен ада. Великий Али — Али Ибн Аби Талиб (ок.600—661), халиф, племянник и зять Магомета. Картезианский чертик — игрушка: полая, разноцветная стеклянная кукла, большей частью фигурка черта, вертикально держащаяся в воде. Анфосси — Паскуале Анфосси (ок.1727—1797), итальянский композитор, автор оперной и церковной музыки, ученик Пуччини. Сидерический принцип — имеется в виду звезда, которая, по мнению астрологов, оказывает влияние на конкретного человека; сидерически — значит, связано со звездами. .,, не из подражания надгробному камню лорда Гориона — Лорд Горион, персонаж из " Гесперуса" Жан Поля, приказал принести собственный надгробный камень в усыпальницу своей возлюбленной, где убивает себя.
СОДЕРЖАНИЕ
1. Песочный человек.................................................5 Перевод М. Бекетовой 2. Игнац Деннер.......................................................46 Перевод О. Дрождина 3. Церковь иезуитов в Г.........................................105 Перевод Н, Петренко 4. Sanctus..............................................................141 Перевод М. Бекетовой 5. Пустой дом......................................................163 Перевод В, Ланге 6. Майорат............................................................201 Перевод М, Бекетовой 7. Обет..................................................................288 Перевод О. Дрождина 8. Каменное сердце.............................................322 Перевод М. Бекетовой Комментарии..................................................353
ББК 84.4НІМ Г 74 Художественное оформление В.Ерко, О. Гашенко, Н. Вакуленко Редактор Н. Киселева " Ночные истории" немецкого писателя, композитора и художника Э.Т.А. Гофмана (1776—1822), создавшего свою особую эстетику, издаются в полном объеме на русском языке впервые. Это целый мир, где причудливо смешивается реальное и ирреальное, царят призрачные, фантастические образы, а над всеми событиями и судьбами властвует неотвратимое мистическое начало. Это изображение " ночной стороны души", поэтическое закрепление неизведанного и таинственного, прозреваемого и ощущаемого в жизни, влияющего па человеческие судьбы, тревожащего ум и воображение.
4703010100-4 Г---------------------Без оголошення ISBN 5-7101-0110-9 Упорядкування, художнє оформлення, оригінал-макет. Фірма " Лабіринт", 1996 Назва cepiï. Марка cepiï. Оформлення cеpiï. М.М.Вакуленко, О.В.Гашенко, 1993
|