![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Задание
Что бы вы могли сказать на иностранном языке, если бы знали около ста слов, 99% из которых составляют существительные, по темам «Овощи и фрукты», «Времена года»? Какую цель преследовал учитель, отбирая учебный материал? Что он не учел, отвечая на вопрос «Чему учить?» Вывод напрашивается сам собой. Отвечая на вопрос «Чему учить?», необходимо не просто отобрать языковой материал, но и подумать о том, что с ним будет делать ученик, т. е. определить те языковые, речевые и социокультурные навыки и умения, которые вы хотите сформировать у учащихся по использованию данного материала в процессе иноязычного общения. Таким образом, психологический компонент содержания обучения ИЯ призван определить те навыки и умения, которые должны быть сформированы в процессе обучения на данном конкретном этапе и применительно к данным конкретным условиям. Здесь возникают еще немаловажные вопросы. Что такое навыки и что такое умения? В чем их различие? За ответом на них вопрос обратимся к психологам. А. А. Леонтьев полагает, что речевыми навыками следует считать речевые операции, выполнение которых доведено до степени совершенства. То есть навык предполагает способность к совершению автоматизированных операций или их сочетания, которые в любой момент могут быть реализованы. Это тот случай, когда говорят: «Разбуди человека ночью и заставь сделать что-то, и даже в таком полусонном состоянии он правильно выполнит задачу». В методике обучения ИЯ навыки в большей степени связаны с освоением фонетических, лексических и грамматических сторон речи, т. е. с обучением различным аспектам языка и речи. Однако, как считает А. А. Леонтьев, для осуществления общения недостаточно только сформированных речевых навыков. Необходимы еще и речевые умения, которые предполагают творческую деятельность, связанную с использованием воображения, эмоций, мышления. В каждой конкретной речевой ситуации речевые умения могут проявляться по-разному. Они могут предполагать учет не просто норм языковой грамотности, но и степени формальности общения, того эффекта, которого вы желаете добиться. Иногда для достижения данного эффекта необходимо заведомо идти на нарушение норм лексического, фонетического или грамматического оформления речи. Речевые умения характеризуют не только продуктивный уровень общения, но и рецептивный. Довольно красочным примером может служить то, как разные люди рассказывают и понимают анекдоты. Смысл анекдота может быть одним и тем же, а впечатление будет разным. Чтобы добиться комического эффекта, можно использовать различные средства выразительности, в том числе фонетические изменения мелодики, ритмико-интонационных и произносительных моделей, свойственных людям различных национальностей, социальных групп, возрастов и т.д.; нарушение лексических и грамматических норм сочетания слов; смешение стилей речи и т. д. Приведу несколько примеров умелого использования речевых умений для достижения желаемого эффекта. Желая унизить своего итальянского соперника в глазах любимой девушки, англичанин с издевкой пародирует его неправильную английскую речь: " Thees ees exactly what I want forr my wonderful film." He говоря о том, что для такой пародии необходимы фонетические навыки и умения для того, чтобы уловить весь комизм ситуации, необходимы еще и умения понять это при чтении или со слуха. Последнее замечание относится и ко второму примеру, взятому из учебника Н. Н. Кохтева «Риторика» (М.: Просвещение, 1994). Автор предлагает определить, какими средствами пользуется писатель для создания комического эффекта (штампами, нарушением лексической сочетаемости, изменением значения слова и т. д.). __________________________________ ЗАДАНИЕ Прочтите приведенный ниже отрывок и докажите, что: • автор обладает достаточными языковыми, речевыми и социо-культурными умениями; • читающий данный текст должен обладать достаточными речевыми умениями, чтобы понять смысл данного текста; • русскоязычному понять данный текст проще, чем иностранцу; • современной молодежи юмор данного отрывка может быть менее понятен, чем людям старшего поколения. Отрывок из выступления прозаика Епифана Самсонова: «Я рос в обычной семье, в которой поэтому всегда было место подвигу. Мой отец стоял на часах. Вернее сидел: он работал часовых дел мастером. Образно выражаясь, небо над головой охраняла моя мать: она трудилась вахтером в обсерватории. Стало быть, еще с молоком матери я всосал настоящую цену хлебу, маслу, яйцам и шпротам. Это оставило неизгладимый след на всю оставшуюся жизнь. Трудовые мозоли — это понятие я натер себе с детства». Речевые умения всегда неразрывно связаны с личностью говорящего и его способностью правильно оценивать речевую ситуацию, готовностью при необходимости изменять ранее намеченный план речевого взаимодействия, адекватно использовать различные приемы аргументации, убеждения, получения информации и т. д. При изучении ИЯ далеко не все могут достичь уровня речевых умений.
|