![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Памятка по работе с новыми словами дома
1. Внимательно изучите упражнение учебника или текст, где встречаются новые слова. Если вы не уверены, что точно поняли смысл слова, обратитесь к словарю учебника, а еще лучше к толковому словарю. 2. Выписывая слово в свой словарь, обратите внимание на следующие моменты: • употребляется оно без предлога или с предлогами, какими; ПОМНИТЕ! 1) В английском языке предлоги не только заменяют падежи, но и могут полностью изменять смысл слова. Например: to look after — ухаживать, заботиться; to look for — искать; to look through — бегло просматривать. 2) В русском и английском языках слова могут иметь разное управление — прямое или предложное. Сравните: лазать по деревьям/по горам — to climb trees/ mountains; слушать музыку — to listen to music. • какое место занимает слово в предложении; • с какими словами новое слово сочетается; • с какими словами оно может быть спутано в родном или иностранном языке. ПОМНИТЕ! В русском и английском языках одно и то же слово может иметь различную сочетаемость, по-разному переводиться в зависимости от того, с каким словом оно употребляется в данный момент. Сравните: легкая сумка — light bag; легкая работа — easy work; ожидать взаимопомощи — to expect mutual help; ожидать прибытия поезда — to wait for the train. 3. Постарайтесь найти в слове то, что поможет вам его быстрее запомнить. Это может быть: его произношение; написание; синонимы или антонимы; способ образования; неуловимые ассоциации. 4. Прочитайте предложения с новыми словами вслух. Вы уверены, что полностью понимаете их смысл? Попробуйте перевести их на литературный русский язык, а затем по памяти, не глядя в текст, обратно на английский. Проверьте себя по книге. 5. Составьте свои предложения с новым словом. Постарайтесь сделать их интересными, неожиданными для товарищей. Вы уже много знаете, и каждый из вас — уникальная личность. Старайтесь не повторяться в примерах. Вы уверены, что можете перевести свои предложения на литературный русский язык? А предложения своих товарищей? Проверьте себя. 6. Объедините все новые слова в небольшом рассказе. Если вы испытываете трудности, просмотрите памятку по составлению рассказа. 7. Выполните упражнения учебника, а также задания и упражнения на карточках, предложенные учителем. 8. Придумайте свои собственные упражнения, пользуясь списком идей (список идей можно взять из учебника " Cambridge English for Schools"). C\ Попробуйте составить собственные рассказы с новой лексикой ^^ (лексикой по какой-либо теме) или подготовить доклад по теме «Выдающиеся личности XX века». Выполняя задание, обратите внимание на следующие моменты: • О чем вы подумали, прежде чем начать выполнять задание? • Какие действия вы совершали и в какой последовательности (постарайтесь зафиксировать даже самые незначительные детали)? • Чем определялся выбор данных действий и последовательность их выполнения? • Что вызвало затруднения? • Что помогло вам справиться с этими трудностями? Что нужно сделать для того, чтобы ваши ученики также смогли преодолеть эти трудности? • Могли ли действия быть другими и почему? • Как сформировать аналогичные умения у учащихся? В последующих лекциях мы еще не раз вернемся к вопросу о разработке памяток для учащихся, а пока можно потренироваться в составлении небольших памяток по использованию словарей, работе с аудиопленками, текстами различных жанров и т. д. самостоятельно. Жизнь и практика преподавания помогут внести в них необходимые коррективы. Главное, помнить народную мудрость: «Не ошибается тот, кто ничего не делает» или " If there is a will there is a way". ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В методике обучения иностранным языкам существуют различные подходы к определению принципов обучения. Тем не менее можно выделить общедидактические принципы обучения и специфические принципы формирования иноязычной коммуникативной компетенции на уроках иностранного языка. ОБЩЕДИДАКТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ В основе обучения любому предмету лежат такие основополагающие принципы, как: воспитывающего обучения; сознательности; активности; наглядности; доступности и посильности; прочности; индивидуализации. Все эти принципы подробно анализируются в курсе дидактики. Безусловно, в рамках преподавания любой дисциплины эти принципы получают свое специфическое звучание и прочтение. В некоторых методиках обучения иностранному языку эти особенности раскрываются в разделе, посвященном определению базовых принципов обучения предмету. В данном курсе мы подробнее рассмотрим особенности их реализации при обучении иностранному языку в лекции 3, посвященной современному уроку иностранного языка.
|