Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава XX. ВСЕ В ДВИЖЕНИИ




Миновало дня два, и на борту " Пекода" все пришло в движение. Теперь ужене только чинили старые паруса, но и привозили новые, вместе с рулонамипарусины и бухтами канатов, - одним словом, все говорило о том, что работыпо снаряжению судна спешно подходят к концу. Капитан Фалек совсем не сходилтеперь на берег, он целый день сидел в своем вигваме и зорко следил заработой матросов; на берегу всеми сделками и покупками ведал Вилдад, а втрюме и на мачтах люди трудились до поздней ночи. Назавтра после того, как Квикег подписал бумаги, повсюду, где стоялиматросы с " Пекода", было передано, что к ночи все сундуки должны бытьдоставлены на борт, потому что корабль может отплыть в любую минуту. Поэтомумы с Квикегом переправили на судно свои пожитки, однако сами решили ночеватьна берегу до самого отплытия. Но предупреждение, как всегда в таких случаях, было дано загодя, и корабль простоял у пристани еще несколько дней. Да это ине удивительно: ведь нужно было еще так много сделать и о стольких еще вещахнадо было позаботиться, прежде чем " Пекод" будет окончательно оснащен. Всякому известно, какое множество предметов - кровати, сковородки, ножии вилки, лопаты и клещи, салфетки, щипцы для орехов и прочая, и прочая -необходимы в таком деле, как домашнее хозяйство. То же самое и в китобойномрейсе, когда целых три года нужно вести большое хозяйство в океане, вдали отбакалейщиков, уличных разносчиков, врачей, пекарей и банкиров. Все это, конечно относится и к торговым судам, но отнюдь не в той же мере, как ксудам китобойным. Ибо, помимо длительности рейсов, многочисленностипредметов, насущно необходимых для промысла, и невозможности обновлять ихзапасы в тех дальних портах, куда обычно заходят эти суда, следует такжеиметь в виду, что из всех кораблей именно китобойцы наиболее подверженывсевозможным опасностям, и в особенности - опасности потерять те самые вещи, от которых зависит успех всего промысла. Поэтому здесь имеются запасныевельботы, запасной рангоут, запасные лини и гарпуны - все на свете запасное, кроме лишнего капитана и резервного корабля. К моменту нашего прибытия на остров трюмы " Пекода" уже были почтиполностью загружены говядиной, хлебом, водой, топливом, железными обручами ибочарной клепкой. Тем не менее, как я уже упоминал, еще несколько дней послеэтого не прекращался подвоз всевозможных довесков и домерков, как маленьких, так и больших. Главным лицом среди тех, кто занимался теперь подвозом и погрузкой, была сестра капитана Вилдада, худощавая старая леди с чрезвычайнорешительным и неутомимым характером, но при всем том очень добросердечная, твердо решившая, по-видимому, что, насколько это зависело от нее, на" Пекоде" не будет недостатка ни в чем. То она появлялась на борту с банкойсолений для корабельной кладовой, то спешила со связкой перьев, чтобыпоставить на стол старшему помощнику, где обычно вносились записи в судовойжурнал; а то приносила кусок фланели, чтобы согревать чью-нибудьпростуженную поясницу. Еще ни одна женщина так не заслуживала своего имени, потому что эту заботливую даму звали Харита, Милосердие, - тетушка Харита, как обращались к ней все. Подобно сестре милосердия, эта милосердная тетушкаХарита целый день суетилась вокруг, готовая приложить руку, а также исердце, ко всему тому, что обещало безопасность, удобство и утешениенаходящимся на борту корабля, с которым связаны были деловые интересы еевозлюбленного братца Вилдада и в который она сама вложила несколько десятковприпасенных про черный день долларов. Но уж совсем потрясающее зрелище являла собой сия выдающаяся квакерша, когда в последний день она поднялась на палубу, держа в одной руке длинныйчерпак для китового жира, а в другой - еще более длинную китобойную острогу.Сам Вилдад, да и капитан Фалек, оба они тоже не отставали. Вилдад, например, носил при себе длинный список недостающих предметов, и всякий раз, какприбывала новая партия грузов, он тут же ставил галочку на своей бумажке.Время от времени из костяной берлоги, спотыкаясь, выскакивал Фалек, орал влюки на тех, кто работал внизу, орал вверх на тех, кто налаживал такелаж намачтах, и в довершение всего, не переставая орать, убирался назад, в свойвигвам. В эти дни мы с Квикегом часто наведывались на судно, и не менее часто ясправлялся о капитане Ахаве, об его здоровье и о том, когда же он приедет насвой корабль. В ответ на все вопросы я слышал, что капитану Ахаву гораздолучше, что он поправляется и что на корабле его ожидают со дня на день, ачто пока капитаны Вилдад и Фалек позаботятся обо всем необходимом дляснаряжения судна. Если бы я был до конца честен с самим собой, я быотчетливо осознал, что в глубине души меня не слишком-то прельщаланеобходимость отправиться в столь длительное плавание, так и не увидев ниразу человека, которому предстояло стать абсолютным диктатором на корабле, как только мы очутимся в открытом море. Но когда подозреваешь что-нибудьнеладное, иной раз случается, если ты уже вовлечен в это дело, что тыбессознательно стараешься скрыть все подозрения даже от себя самого. Я неговорил ни слова и старался ни о чем не думать. Наконец было передано, что завтра в течение дня мы наверняка отплываем.Поэтому на следующее утро мы с Квикегом чуть свет отправились на пристань.

Данная страница нарушает авторские права?


mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.005 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал