Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Материалы к третьей книге.






 

Взято с сайта https://kimstanleyrobinson.info/w/. Перовоисточником является комментарии Mark Rosa.

События, происходившие и в мире книги и в нашем, выделены курсивом

 

Год н.э. Год Событие
  25 Ванли (Кит.); 2 Кейчо (Яп.) Японский полководец Тоетоми Хидэеси совершает свою вторую попытку завоевания Китая через Корею. Объединенные китайско-корейские войска отбрасывают японцев ценой разорения казны Ванли.
    Токугава Иэясу громит своих противников в битве при Сэкигахаре и объединяет Японию под своим владычеством.
Февраль 1610 38 Ванли Китайская экспедиция, возглавляемая адмиралом Кеймом отплыла покорять Японию.
1610-1611 38-39 Ванли Экспедиция Кейма, сбившись с курса, разбивается на две флотилии. Одна возвращается в Китай, другая добирается до Америк, сталкиваясь с мивоками и инками.
Сентябрь 1611 39 Ванли Оставшиеся три Великих корабля флота Кейма возвращаются в Китай, груженые инкским золотом.

 

Комментарии Mark Rosa.

Страницы указаны для американского издания книги

 

191 Хидэеси: Японский сегун Тоэтоми Хидэеси (豊 臣 秀 吉, 1536-1598). Он присоединился к клану Ода (Ода Нобунага – самый известный член клана) в молодом возрасте и быстро вырос до чина кампаку, или советника императора. Он совершил две попытки завоевания Кореи и Китая, в 1592 и 1596, и оба раза его войска были вынуждены отступить. Впрочем он также оказал влияния и на внутреннюю жизнь Японии – запретил обывателям держать оружие, запретил им покидать родные провинции, а также безжалостно убивал или изгонял христиан из Японии.

 

191 Император Ванли: (萬 歴 1563-1620; правил 1572-1620) Второе вторжение Хидэеси попало на 25 год правления императора Ванли.

 

191 Иэясу: Токугава Иэясу (徳 川 家 康 1542-1616), полководец, благополучно объединивший Японию после победы над Исидой Мицунари при Сэкигахаре (на территории совр. префектуры Гифу, на границе с префектурой Сига) в 1600 году. Три года спустя, приняв титул сегуна, он перенес свою столицу в восточный город Эдо (совр. Токио), оставив императорский двор в Киото.

 

192 Тотзама-даймё: 外 様 大 名 Как и указывает KSR, это были даймё, которые не были союзны Токугава до его победы над армией Исиды при Сэкигахаре. Союзники Токугавы для отличия стали называться “Фудай-даймё”.

 

193 Омура: Омура Сумитада (яп. 大 村; в крещении Варфоломей; 1533-1587) был первым в Японии даймё-христианином. Он активно торговал с другими странами, открыв порты Ёкосэура и Нагасаки для португальских судов. Если учитывать, что в истории KSR большая часть христиан погибла до того, как оказать влияние на страны Дальнего Востока, жизнь Омуры была бы совершенно иной. Ему было бы около семидесяти лет к моменту соглашения с Ванли по открытию портов китайцам.[120]

 

194 Хоккайдо: 北 海 道 Самый северный из больших островов Японского архипелага. Это название было дано острову в ранний период Мэйдзи (ок. 1868), а ко времени, описанном в главе, он должен был называться Эзо 蝦 夷 (дом Эмиси, или Айну). Впрочем, как мы можем убедиться далее, это не обязательно ошибка: японцы могли раньше захватить остров у аборигенов-айну в мире KSR и раньше его переименовать.

 

194 Дахай: 太 海 кит. Великой Океан.

 

194 Аннам: 安 南 область в центральном Вьетнаме. Известна под этим названием будучи китайской провинцией в эпоху Хань.

 

195 «если не вспоминать о двух неудачных вторжениях, предпринятых ханом Хубилаем»: Монгольский хан предпринимал попытки завоевания Японии в 1270-е, но его флот вынужден был повернуть из-за необычайно сильного ветра. Японцы назвали это явление “камикадзе” - “божественный ветер”.

 

198 Хсинь Хо: возможно, иное произношение имени Чжэнь Хэ, путешественника из первой книги.

 

199 Фулянь: Происходит от китайского наименования Франции (佛 蘭 西) и используется для обозначения Западной Европы в целом.

 

200 “Они напоминают дикарей Тайваня”: многие из приблизительно 25 племен тайваньских аборигенов практиковали охоту за головами и имели репутацию жестоких воинов. В нашем мире голландцы основали на Тайване поселения и торговали с местными, здесь же Китай, по-видимости, уже захватил Тайвань (см. стр. 193). Одна из известных легенд об этих охотниках за головами гласила, что в древние времена их отряды на лодках добрались до соседнего острова Ёнагуни (ныне часть Окинавы) и убили множество островитян, добыв себе голов. Ёнагуньцы обезопасились от дальнейших набегов путем выбрасывания в океан соломенных сандалий огромного размера. Обувь прибивало к берегам Тайваня, заставляя ‘дикарей’ до смерти бояться заморских великанов.

 

202 Тамалпи: Эта гора, в действительности имеет форму спящей девушки, в точности как описали мивоки. В нашем мире она называется Тамалпес и находится к северу от Сан-Франциско. Ее высота 78 метров.

 

203 Мивок: Береговые Мивоки традиционно жили на побережье к северу от Сан-Франциско. “Мивок” на их языке означает “человек”.

 

215 " Дворец над городом был огромен": возможно это Пачакамак, важнейший религиозный центр доколумбового Перу. Присоединен к Инкской империи в XVI в. н.э.

 

218 “гигантские Фудзи”: Гора Фудзи 富 士 山 – самая высокая гора Японии, высота – 3776 метров.

 

227 ву я: По-китайски - 五 鴨., мне неизвестно действительно ли это слова на мивоке или нет, как для этой фразы, так и для следующей.

 

227 Пэн Цзу: Чиновник времен династии Шань, который, как говорят, жил 800 лет. Китайский аналог Мафусаила.

 

 



Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал