Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
И местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
ا ل ط ا غ و ن является множественным числом слова ط ا غ что означает выходить за предел. И предел, за который человеку не дозволено выходить является следующий аят: و َ م َ ا خ َ ل َ ق ْ ت ُ ا ل ْ ج ِ ن ّ َ و َ ا ل إ ن ْ س َ إ ِ ل ا ل ِ ي َ ع ْ ب ُ د ُ و ن ِ Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне. (аз-Зарийат, 47) И переход за предел бывает двух видов: 1) в отношении Аллаха (упущение «ваджибов», и совершение «харама»); 2) в отношении рабов Аллаха (честь, имущество, жизнь). И те, которые переходят пределы в отношении Аллаха и рабов Аллаха, те являются обитателями Ада. م آ ب ا взят от слова أ و ا ب возвращаться. ل ا ب ِ ث ِ ي ن َ ف ِ ي ه َ ا أ َ ح ْ ق َ ا ب ا ً Они пробудут там долгие годы, أ ح ق ا ب ا большой промежуток времени. И Аллах в трех местах в Куране, указывает что это будет вечно: إ ن ا ل ذ ي ن ظ ل م و ا و ك ف ر و ا ل م ي ك ن ا ل ل ه ل ي غ ف ر ل ه م و ل ا ل ي ه د ي ه م ط ر ي ق ا إ ل ا ط ر ي ق ج ه ن م خ ا ل د ي ن ف ي ه ا أ ب د ا و ك ا ن ذ ل ك ع ل ى ا ل ل ه ي س ي ر ا إ ن ا ل ل ه ل ع ن ا ل ك ا ف ر ي ن و أ ع د ل ه م س ع ي ر ا ً خ ا ل د ي ن ف ي ه ا أ ب د ا ل ا ي ج د و ن و ل ي ا ً و ل ا ن ص ي ر ا و م ن ي ع ص ا ل ل ه و ر س و ل ه ف إ ن ل ه ن ا ر ج ه ن م خ ا ل د ي ن ف ي ه ا أ ب د ا И нам необходимо быть убежденным в двух вещах: 1) То, что Рай и Ад уже существуют, Аллах сказал: و س ا ر ع و ا إ ل ى م غ ف ر ة م ن ر ب ك م و ج ن ة ع ر ض ه ا ا ل س م و ا ت و ا ل أ ر ض أ ع د ت ل ل م ت ق ي ن و ا ت ق و ا ا ل ن ا ر ا ل ت ي أ ع د ت ل ل ك ا ف ر ي ن أ ع د ت глагол прошедшего времени который указывает что Рай и Ад уже приготовлен 2) То, что эти два места обитания будут вечными. И кто зайдет в Рай, тот не будет выведен оттуда, Аллах сказал: ل ا ي َ م َ س ّ ُ ه ُ م ْ ف ِ ي ه َ ا ن َ ص َ ب ٌ و َ م َ ا ه ُ م ْ م ِ ن ْ ه َ ا ب ِ م ُ خ ْ ر َ ج ِ ي ن َ Там их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда. (аль-Хиджр, 48) А что касается Ада, то даже если мусульманин и войдет туда, но со временем Аллах выведет его оттуда и заведет в Рай. ل ا ي َ ذ ُ و ق ُ و ن َ ف ِ ي ه َ ا ب َ ر ْ د ا ً و َ ل ا ش َ ر َ ا ب ا ً не вкушая ни прохлады, ни питья, Аллах отрицает от них прохладу, которая охладила бы их и питье, которое утолило бы жажду, потому что они будут получать наказание: 1) Внутреннее أ ج و ا ف ه م «… которых поят кипящей водой, разрывающей их кишки …» (Мухаммад, 15) «… то им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая обжигает лицо …» (Кахф, 29) 2) Внешнее ظ ا ه ر ا ل ج س م «Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания». (ад-Духан, 48) «… а на головы им будут лить кипяток. От него будут плавиться их внутренности и кожа». (аль-Хаджж, 19, 20) إ ِ ل ا ّ َ ح َ م ِ ي م ا ً و َ غ َ س ّ َ ا ق ا ً а только кипяток и гной. ح م ي م ا ً - кипяток و غ س ا ق ا ً два смысла: 1) питье с вонючим запахом и очень холодное или 2) гной обитателей Ада. Этот аят указывает, что обитатели Ада вкусят наказание с двух сторон: 1) кипяток и 2) сильный холод и это будет подобающим наказанием. И частица إ ل ا указывает на то, что ничего кроме ح م ي م ا ً و غ س ا ق ا ً обитателям Ада не будет. ج َ ز َ ا ء ً و ِ ف َ ا ق ا ً Это будет подобающим возмездием. Это будет справедливым воздаянием за их дела. إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ ل ا ي َ ظ ْ ل ِ م ُ ا ل ن ّ َ ا س َ ش َ ي ْ ئ ً ا و َ ل َ ك ِ ن ّ َ ا ل ن ّ َ ا س َ أ َ ن ْ ف ُ س َ ه ُ م ْ ي َ ظ ْ ل ِ م ُ و ن َ Воистину, Аллах ни в чем не проявляет несправедливости к людям, но люди сами поступают несправедливо по отношению к себе. (Йунус, 44) Затем Аллах объясняет причину наказания, словами: إ ِ ن ّ َ ه ُ م ْ ك َ ا ن ُ و ا ل ا ي َ ر ْ ج ُ و ن َ ح ِ س َ ا ب ا ً ۞ و َ ك َ ذ ّ َ ب ُ و ا ب ِ آ ي َ ا ت ِ ن َ ا ك ِ ذ ّ َ ا ب ا ً Воистину, они не ожидали расчета и полностью отрицали Наши знамения. Здесь Аллах упомянул два отклонения: 1) В ’акыде т.е. не верили что будет Воскрешение и Расчет и они говорили: م ا ه ي إ ل ا ح ي ا ت ن ا ا ل د ن ي ا ن م و ت و ن ح ي ا و م ا ي ه ل ك ن ا إ ل ا ا ل د ه ر 2) Так же они говорили ложь, своими языками говоря: колдун, поэт, сумасшедший. ك َ ذ َ ل ِ ك َ م َ ا أ َ ت َ ى ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ م ِ ن ْ ق َ ب ْ ل ِ ه ِ م ْ م ِ ن ْ ر َ س ُ و ل ٍ إ ِ ل ا ق َ ا ل ُ و ا س َ ا ح ِ ر ٌ أ َ و ْ م َ ج ْ ن ُ و ن ٌ Таким же образом, какой бы посланник ни приходил к их предшественникам, они обязательно говорили: «Он колдун или одержимый!» (аз-Зарийат, 52) و َ ك ُ ل ّ َ ش َ ي ْ ء ٍ أ َ ح ْ ص َ ي ْ ن َ ا ه ُ ك ِ ت َ ا ب ا ً
|