Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Который покроет их мраком.
أ ُ و ْ ل َ ـ ئ ِ ك َ ه ُ م ُ ا ل ْ ك َ ف َ ر َ ة ُ ا ل ْ ف َ ج َ ر َ ة ُ Это будут неверующие грешники. Они объединили в себе два качества: 1) неверие 2) распутство Мы просим у Аллаха, чтобы сделал нас из тех людей, лица которых в Судный день будут сиять, смеяться и ликовать.
Тафсир 81 суры «ат-Таквир» إ ِ ذ َ ا ا ل ش ّ َ م ْ س ُ ك ُ و ِ ّ ر َ ت ْ Когда солнце будет скручено, Это произойдет в Судный день. و ا ل ت ك و ي ر – скручивание одной вещи относительно другой, это подобно тому как чалма скручивается вокруг головы. Солнце является большим и великим созданием, несмотря на это Аллах скрутит его, что даже уйдет его свет, затем Аллах бросит солнце в огонь вместе с теми, кто поклонялся ему. إ ِ ن ّ َ ك ُ م ْ و َ م َ ا ت َ ع ْ ب ُ د ُ و ن َ م ِ ن ْ د ُ و ن ِ ا ل ل ّ َ ه ِ ح َ ص َ ب ُ ج َ ه َ ن ّ َ م َ أ َ ن ْ ت ُ م ْ ل َ ه َ ا و َ ا ر ِ د ُ و ن َ Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете. (ан-Анбия, 98) Исключением из них являются приближенные к Аллаху, которым люди поклонялись, а они были не причастны к этому. إ ِ ن ّ َ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ س َ ب َ ق َ ت ْ ل َ ه ُ م ْ م ِ ن ّ َ ا ا ل ْ ح ُ س ْ ن َ ى أ ُ و ْ ل َ ئ ِ ك َ ع َ ن ْ ه َ ا م ُ ب ْ ع َ د ُ و ن َ ۞ ل ا ي َ س ْ م َ ع ُ و ن َ ح َ س ِ ي س َ ه َ ا و َ ه ُ م ْ ف ِ ي م َ ا ا ش ْ ت َ ه َ ت ْ أ َ ن ف ُ س ُ ه ُ م ْ خ َ ا ل ِ د ُ و ن َ А те, кому Мы изначально определили наилучшее, будут отдалены от нее. Они не услышат даже малейшего ее звука и вечно пребудут среди того, что возжелали их души. (ан-Анбия, 101, 102) و َ إ ِ ذ َ ا ا ل ن ّ ُ ج ُ و م ُ ا ن ْ ك َ د َ ر َ ت ْ когда падут звезды, т.е. сойдут со своих орбит و َ إ ِ ذ َ ا ا ل ْ ج ِ ب َ ا ل ُ س ُ ي ِ ّ ر َ ت ْ когда горы сдвинутся с мест, эти великие горы, которые являются опорой, в Судный день превратятся в развеянный прах. و َ إ ِ ذ َ ا ا ل ْ ع ِ ش َ ا ر ُ ع ُ ط ِ ّ ل َ ت ْ когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра, Всевышний отметил именно беременных на десятом месяце верблюдиц, потому что они являются самым ценным имуществом арабов. В этой жизни хозяин следил за ними, заботился и укрывал их, но в Судный день он не будет обращать на них внимание. و َ إ ِ ذ َ ا ا ل ْ و ُ ح ُ و ش ُ ح ُ ش ِ ر َ ت ْ когда дикие звери будут собраны, т.е. когда они будут собраны вместе в день Воскресения, чтобы одни из них по воле Аллаха отомстили другим за причиненные им обиды, даже безрогий баран будет отмщен за несправедливость рогатого. А затем Аллах всех их превратит в песок; Аллах поступит подобным образом что бы показать справедливость. و َ إ ِ ذ َ ا ا ل ْ ب ِ ح َ ا ر ُ س ُ ج ِ ّ ر َ ت ْ когда моря запылают, после этого земля высохнет и не останется на ней воды و َ إ ِ ذ َ ا ا ل ن ّ ُ ف ُ و س ُ ز ُ و ِ ّ ج َ ت ْ когда души объединятся, ا ل ن ف و س – подразумеваются все люди, т.е. люди будут собраны в соответствии со своими деяниями: благочестивые с благочестивыми, а грешники – с грешниками. Потому что слово ا ل ز و ج имеет смысл ا ل ص ن ف, как сказал Аллах: و َ ك ُ ن ت ُ م ْ أ َ ز ْ و َ ا ج ا ً ث َ ل ا ث َ ة ً вы разделитесь на три группы. (аль-Вакыга, 7)
و َ إ ِ ذ َ ا ا ل ْ م َ و ْ ء ُ و د َ ة ُ س ُ ئ ِ ل َ ت ْ (٨)ب ِ أ َ ي ِ ّ ذ َ ن ْ ب ٍ ق ُ ت ِ ل َ ت ْ когда зарытую живьем спросят, за какой грех ее убили, ا ل م و ؤ د ة – имеется в виду девочка, которую закапали живьем. ي َ ت َ و َ ا ر َ ى م ِ ن ْ ا ل ْ ق َ و ْ م ِ م ِ ن ْ س ُ و ء ِ م َ ا ب ُ ش ّ ِ ر َ ب ِ ه ِ أ َ ي ُ م ْ س ِ ك ُ ه ُ ع َ ل َ ى ه ُ و ن ٍ أ َ م ْ ي َ د ُ س ّ ُ ه ُ ف ِ ي ا ل ت ّ ُ ر َ ا ب ِ أ َ ل ا س َ ا ء َ م َ ا ي َ ح ْ ك ُ م ُ و ن َ Он прячется от людей из-за дурной вести. Оставит ли он себе ребенка с позором или же закопает ее в землю? Воистину, скверны их решения! (ан-Нахль, 59) А в день Воскресения ее спросят: «За какой грех тебя убили?», в качестве порицания тому, кто ее убил; و َ إ ِ ذ َ ا ا ل ص ّ ُ ح ُ ف ُ ن ُ ش ِ ر َ ت ْ когда свитки будут развернуты, ا ل ص ح ف – это то, куда записываются деяния людей. و َ إ ِ ذ َ ا ا ل س ّ َ م َ ا ء ُ ك ُ ش ِ ط َ ت ْ когда небо будет сдернуто, на сегодняшний день небо: 1) ف و ق ن ا (над нами) 2) س ق ف (служит для нас крышей) 3) م ح ف و ظ (служит защитой) 4) ق و ي (могучее) 5) ش د ي د (мощное) Но однако, в Судный день небо будет сдернуто подобно тому, как сдирается шкура. Аллах сдернет небо, затем свернет ее своей правой рукой, как об этом сказал Аллах: В тот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки для книг… (аль-Анбия, 104) و َ إ ِ ذ َ ا ا ل ْ ج َ ح ِ ي م ُ س ُ ع ِ ّ ر َ ت ْ когда Ад будет разожжен, ا ل ج ح ي م – это Огонь, он был назван подобным образом потому что: 1 ل ب ع د ق ع ر ه ا (он очень глубокий); 2 و ظ ل م ة م ر ء ا ه ا (он очень темный); 3 ت ُ س ع ر أ ي ت و ق د (воспламенен). و َ إ ِ ذ َ ا ا ل ْ ج َ ن ّ َ ة ُ أ ُ ز ْ ل ِ ف َ ت ْ когда Рай будет приближен, ا ل ج ن ة – является обителью богобоязненных, в нем будет то что: 1) не слышало ухо; 2) не видели глаза; 3) человек не мог себе представить. أ ز ل ف ت т.е: 1) ق ُ ر ّ ِ ب ت (будет приближен к верующим); 2) و ز ُ ي ّ ِ ن ت (будет разукрашен для верующих). Далее следует ответ на то, что будет после этих выше описанных событий. ع َ ل ِ م َ ت ْ ن َ ف ْ س ٌ م َ ا أ َ ح ْ ض َ ر َ ت ْ тогда познает душа, что она принесла. Т.е. в Судный день каждая душа вспомнит все свои благие дела и все свои грехи. ف َ ل ا أ ُ ق ْ س ِ م ُ ب ِ ا ل ْ خ ُ ن ّ َ س ِ ۞ ا ل ْ ج َ و َ ا ر ِ ا ل ْ ك ُ ن ّ َ س ِ Но нет! Клянусь планетами отступающими, передвигающимися и исчезающими! частицаل ا в этом аяте применяется для усиления клятвы. Слово ا ل ج و ا ر пишется в основе с буквой «йай» ا ل ج و ا ر ي но для облегчения эта буква стирается. و َ ا ل ل ّ َ ي ْ ل ِ إ ِ ذ َ ا ع َ س ْ ع َ س َ ۞ و َ ا ل ص ّ ُ ب ْ ح ِ إ ِ ذ َ ا ت َ ن َ ف ّ َ س َ Клянусь ночью наступающей! Клянусь рассветом брезжущим! Аллах поклялся этими творениями из-за их величия и из-за того что они являются великими знамениями указывающими на единственность Аллаха как Господа который все сотворил и всем управляет (прим. составителя). إ ِ ن ّ َ ه ُ ل َ ق َ و ْ ل ُ ر َ س ُ و ل ٍ ك َ ر ِ ي م ٍ Это слова благородного посланца, إ ِ ن ّ َ ه ُ т.е. речь идет о Куране. ر س و ل ك ر ي م имеется в виду ангел Джибриль мир ему, ذ ِ ي ق ُ و ّ َ ة ٍ ع ِ ن ْ د َ ذ ِ ي ا ل ْ ع َ ر ْ ش ِ م َ ك ِ ي ن ٍ обладателя силы при Владыке Трона, могущественного, Владыка Трона - это Аллах, могущественный – описание Джибриля мир ему. م ُ ط َ ا ع ٍ ث َ م ّ َ أ َ م ِ ي ن ٍ которому там (на небесах) повинуются, доверенного. Тот кому повинуются и доверенный это описание Джибриля мир ему. Итак в предыдущих четырех аятах приводится описание Джибриля мир ему: 1 ك ر ي م – т.е. обладающий хорошим нравом и красивым обликом; 2 ذ ي ق و ة – обладающий великой силой (Свидетельством могущества Джибриля мир ему является то, как он перевернул вверх дном поселение народа Лута и погубил их); 3 م ك ي ن – т.е. занимает высокую степень и почет у Аллаха; 4 م ط ا ع – тот кому подчиняются. Джибрилю мир ему подчиняются ангелы и пророки к которым он приходит с откровениями от Аллаха; 4 أ م ي ن – доверенный; Из-за этих качеств Джибриля мир ему Аллах почтил его самой большой милостью из всех милостей которые были дарованы Его рабам, это ниспослание откровений от Аллаха. Милости («нигматы») бывают двух видов: 1) милости в которых равны все будь то люди или животные (например: еда, питье, жилье и тд. - эти милости дарованы всем); 2) милость которая была дарована только людям, а это шариат, благодаря которому человек будет счастлив как в этой, так и в будущей жизни. Аллах поклялся что Куран является словами Джибриля мир ему, потому что Аллах довел Куран до Джибриля мир ему, а Джибриль до пророков мир им, пророки до общин. و َ م َ ا ص َ ا ح ِ ب ُ ك ُ م ْ ب ِ م َ ج ْ ن ُ و ن ٍ Ваш товарищ не является одержимым. Т.е. Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует. ص ا ح ب ك م – ваш товарищ, в этой фразе укор многобожникам Он не является одержимым имеется в виду напротив, он является самым разумным. و َ ل َ ق َ د ْ ر َ آ ه ُ ب ِ ا ل أ ف ُ ق ِ ا ل ْ م ُ ب ِ ي ن ِ Он видел его на ясном горизонте, т.е. Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует видел Джибриля мир ему. و َ م َ ا ه ُ و َ ع َ ل َ ى ا ل ْ غ َ ي ْ ب ِ ب ِ ض َ ن ِ ي ن ٍ
|