![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Текст 4.17
кармано хй апи боддхавйа=, боддхавйа= ча викарманах карманах апи боддхавйам — Нужно постичь внутренний принцип деятельности, предписанной Ведами; ча —и; викарманах боддхавйам — нужно постичь внутренний принцип деятельности, запрещенной Ведами; ча — и; акарманах боддхавйам — нужно постичь внутренний принцип отречения от деятельности; хи — так как; гатих — подлинный принцип; карманах — благочестивой и греховной деятельности и бездеятельности; гахана — чрезвычайно трудно осознать. Следует понять суть деятельности, предписанной Ведами, запрещенной Писаниями и отречение от самой деятельности. Выполнение долга известно как деятельность (карма); совершение запретных поступков известно как грех (викарма); а не совершение деятельности или отречение от нее известно как бездействие (акарма). Чрезвычайно трудно осознать внутренний принцип кармы, викармы и акармы.
Текст 4.18 Карманй акарма йах пашйед, акармани ча карма йах са буддхиман манушйешу, са йуктах критсна-карма-крит йах — Тот, кто; пашйет — видит; акарма — бездеятельность; кармани — в самозабвенной деятельности, совершаемой мудрой и чистой сердцем личностью (понимающей, что такая деятельность не в категории кармы, то есть не является причиной рабства); ча —и; йах — кто; (пашйет) —видит; карма — оковы злополучной кармы; акармани — в отречении от деятельности отрешенными (саннйаси) с нечистым сознанием; сах буддхиман — воистину он разумен; манушйешу — среди людей. сах йуктах — Он подлинно йог; критсно-карма-крит —полностью и в совершенстве исполняющий всю деятельность. Деятельность, совершаемая бескорыстным приверженцем чистого знания, никогда не порабощает, и поэтому находится в категории бездеятельности, тогда как отречение от долга с нечистым сердцем неизменно приводит к рабству. И тот, кто понимает это — великомудрый йог и истинный исполнитель всей деятельности.
Текст 4.19 йасйа сарве самарамбхах, кама-санкалпа-варджитах йасйа — Тот, чей; сарве — каждый; самарамбхах — поступок; кама-санкалпа-варджитах — лишен жажды плодов его; джнана-агни-дагдха-карманам — и кто сжег все предписанные и запретные действия в огне чистого знания; будхах —разумен; ахух там — так описывают его; пандитам — ученые мужи. Тот, кто в каждом своём поступке не стремится к его плодам, и кто сжег все предписанные и запретные действия в огне чистого знания, описывается здравомыслящими как обладающий подлинной мудростью.
|