Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Мова контракту
МКК складається двома мовами, якщо партнерів двоє, але якщо більше, то на всіх необхідних. Особливу увагу варто приділяти відповідності перекладу тексту контракту іноземною мовами. Недостатнє знання іноземної мови, використання слів і висловів, які мають подвійне трактування, може призвести до різного розуміння одного і того ж тексту контракту, написаного різними мовами. Звідси— можливість використання контракту однією стороною в своїх інтересах. Підготовлений та узгоджений текст контракту друкується по-черзі спочатку однією мовою, а потім іншою; або ж кожна сторінка тексту ділиться вертикально на дві частини, і в одній частині текст друкується мовою одного контрагента, а в другій мовою іншого партнера. Кількість оригінальних примірників і копій Контракт оформляється сторонами МКО після закінчення переговорів у необхідній кількості примірників МКК. Кожна зі сторін отримує їх однакову кількість. Крім оригінальних примірників підписаного контракту готується ряд копій, які використовуються службами, зайнятими виконанням контракту (виконання зобов'язань з перевезень, оплати, страхування і т. д.). Оригінал МКК належить зберігати протягом тривалого часу навіть після його виконання. Усі проблеми з розмноження, друкування, оформлення МКК вирішує сторона, яка займається підготовкою контракту, або ж сторона, на території якої контракт підписується.
План практичного заняття Практичне заняття 6 Питання для обговорення 1. Пошук каналів виходу на зовнішній ринок. 2. Комерційні пропозиції та запити. 3. Особливості підготовки та проведення переговорів.
7.3. Термінологічний словник Воля — це усвідомлення відповідної поведінки, яка передбачає адекватні наміри, спрямовані на досягнення певної мети. Узгодженість волі — це внесення одним суб'єктом МКО пропозиції, спрямованої на встановлення, змісту або розірвання майново-правових відносин і безумовне прийняття її іншим суб'єктом. Загроза — залякування іншої сторони певним злом з метою примусити її до укладання контракту. Омана — неправильне уявлення про факти і праве норми, які діють у момент укладання контракту. Значна омана — це властивість, яка належать до істотних особливостей предмета, до якостей особи, з якою укладається контракт, якщо він укладається з урахуванням цієї особи, а також обставин, які за звичайних правил, прийнятих в обігу чи згідно з намірами сторін вважаються вирішальними, і сторона, яка діяла під впливом омани, не уклала б контракт такого змісту в іншому випадку. Шахрайство — свідоме, навмисне введення в оману іншої сторони з метою укладення з нею контракту. Примус — спричинення моральних і фізичних страждань, а також зла іншій стороні з тим, щоб змусити її укласти контракт.
7.4. Інформаційні джерела 1. Міжнародна торгівля: Навч. посібник/ А.П.Румянцев, А.I.Башинська, I.М.Корнiлова. Ю.О.Коваленко. - К.: Центр навчальної літератури, 2004. – С.335-348. 2. Міжнародна торгівля: Практикум/ В.I.Шпак, А.Кондорi Ромеро. - К.: " ЕксОб", 2004. – С.292-311. 3. Міжнародна торгівля: Навч.посiбник/ Т.М.Циганкова, Л.П.Петрашко, Т.В.Кальченко. - К.: КНЕУ, 2001. – С.370-389. Тема 8. Виконання міжнародних комерційних контрактів 8.1. Методичні поради до вивчення теми Згідно з практикою ділового обігу виконання міжнародний комерційний контракт (МКК) не завжди зводиться до вчинення однієї (разової) дії, як це відбувається, наприклад, при купівлі-продажу товарів в універсамі. У більшості випадків виконання МКК являє собою процес, тобто певну систему послідовних дій. Процес виконання МКК можна поділити на дві стадії: матеріальну та техніко-юридичну. Матеріальна стадія виконання МКК 1. Строк виконання контракту — узгоджені сторонами та передбачені в контракті періоди, протягом яких сторони повинні виконати свої зобов'язання перед партнерами; юридичний факт, з якими закон пов'язує певні юридичні наслідки. Цивільно-правові строки дуже різноманітні. Імперативні строки — строки, які не можуть бути змінені за угодою сторін. Диспозитивні строки — передбачені законодавством, але можуть бути змінені за угодою сторін. Визначені строки — вказуються їх початок і кінець, точний розмір, який-небудь момент і т. д. Невизначені строки — вказуються наближені координати для визначення строку: «розумний строк» (своєчасно) і т. д. Якщо в контракті передбачена фіксована дата його виконання, то зобов'язання підлягає реалізації у цей день. Закінчення періоду виконання контракту встановлюється по-різному для різних видів строків. Так, якщо строк визначений у роках, то він закінчується у відповідний місяць та число останнього року строку. Якщо строк визначений у місяцях, то він закінчується у відповідне число останнього місяця строку. У тому випадку, коли відповідний місяць не має означеного числа, строк скінчується в останній день місяця. При строку в півмісяця закінчується на п'ятнадцятий день.
|