1. Перед самой большой тюрьмой греческой столицы Афины взорвалась бомба.
| 1. Vor dem grö ß ten Gefä ngnis der griechischen Hauptstadt Athen ist eine Bombe explodiert.
|
2. Полиция предполагает, что за терактом, о котором сообщили по телефону, стоит левая группировка.
| 2. Die Polizei vermutet linke Gruppierungen hinter der Tat, die telefonisch angekü ndigt wurde.
|
3. Во время взрыва фугаса перед надёжно охраняемой тюрьмой вблизи Афин была ранена женщина.
| 3. Bei der Explosion eines Sprengsatzes vor einem Hochsicherheitsgefä ngnis nahe Athen ist eine Frau verletzt worden.
|
4. Она была ранена осколком стекла, о чем сообщили в полиции.
| 4. Sie sei durch Glassplitter verletzt worden, verlautete aus den Polizeikreisen.
|
5. Сообщается, что незадолго до взрыва поступил анонимный телефонный звонок в одну из ежедневных газет и в телецентр.
| 5. Kurz vor der Detonation sei ein anonymer Telefonanruf bei einer Tageszeitung und dem Fernsehsender eingegangen.
|
6. У сил безопасности было не более 20 минут времени, чтобы очистить район.
| 6. Die Sicherheitskrä fte hatten etwa 20 Minuten Zeit, um die Gegend zu rä umen.
|
7. Как сообщил государственный телеканал, был ранен второй человек. Однако полиция эти данные пока не подтвердила.
| 7. Dem staatlichen Fernsehsender zufolge wurde ein zweiter Mensch verletzt. Die Polizei bestä tigte die Angaben jedoch zunä chst nicht.
|
8. По сообщениям СМИ спрятанный в дорожной сумке фугас взорвался перед стеной пустующего тюремного флигеля.
| 8. Der in einer Reisetasche versteckte Sprengsatz ging nach Medienberichten vor der Mauer eines leerstehenden Gefä ngnistraktes hoch.
|
9. Сразу после случившегося полиция перекрыла улицу с интенсивным движением, где находится тюрьма. Взрыв повредил автобус.
| 9. Die Polizei riegelte die viel befahrene Straß e am Gefä ngnis unmittelbar nach dem Vorfall ab. Durch die Explosion wurde ein Autobus beschä digt.
|
10. В этой тюрьме отбывают сроки наказания члены левоэкстремистского подпольного движения 17 Ноября.
| 10. In dem Gefä ngnis sitzen Mitglieder der linksextremen Untergrundbewegung 17. November ein.
|
11. Они были осуждены в 2003 году за серию покушений и убийств, в результате которых с 1975 по 2000 год погибли в общей сложности 23 человека.
| 11. Sie wurden 2003 wegen einer Serie von Anschlä gen und Morden verurteilt, durch die zwischen 1975 und 2000 insgesamt 23 Menschen starben.
|
12. В Греции левоэкстремистские группировки всё время совершают покушения, целью которых становятся общественные здания и магазины.
| 12. In Griechenland werden immer wieder Anschlä ge von linksextremen Gruppen verü bt, die ö ffentliche Gebä ude und Geschä fte zum Ziel haben.
|
|
|
13. Чтобы избежать жертв, злоумыщленники в большинстве случаев сообщают заранее о своем поступке.
| 13. Um Opfer zu vermeiden, kü ndigen die Attentä ter meist im Voraus ihre Tat an.
|
14. Однако весной был убит молодой авганец, а его мать и сестра были ранены, когда взорвалась бомба перед образовательным центром для служащих.
| 14. Im Frü hling waren jedoch ein junger Afghane getö tet und seine Mutter und Schwester verletzt worden, als eine Bombe vor einem Ausbildungszentrum fü r Beamte explodierte.
|
15. Месяц спустя греческая полиция задержала шесть предполагаемых членов самой большой подпольной организации «Революционная борьба» (ЕА).
| 15. Einen Monat spä ter nahm die griechische Polizei sechs mutmaß liche Mitglieder der grö ß ten Untergrundorganisation Revolutionä rer Kampf (EA) fest.
|
16. Эта левоэкстремистская организация обвиняется среди прочего в ракетном ударе на посольство США в Афинах в 2007 году.
| 16. Diese linksextreme Organisation bezichtigte sich unter anderem eines Raketenangriffs auf die US-Botschaft in Athen 2007.
|
17. Сообщается также, что члены группы совершили нападение на комиссариат и на телецентр.
| 17. Die Mitglieder der Gruppe sollen einen Anschlag auf ein Kommissariat und einen Fernsehsender unternommen haben.
|