![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Обороты речи из повседневной жизни
(* Обратите внимание: Answer обозначает " возможный ответ", а не " единственно воз- можный ответ") 1. Если кого-то представляют или с кем-то знакомятся: How do you do. / How d'ye do. - (Answer*:) How do you do. / How d'ye do. Здравствуйте. / Здравствуйте. - (Ответ:) Здравствуйте. 2. Если встречают знакомого (-ую): Hello, Bill/Jane. / Hi, Bill/Jane. / Morning, Bill/Jane. How are you? - (Answer*:) Fine, thanks. / Very well, thank you. How are you? Привет, Билл / Джейн. / Привет, Билл / Джейн. / Доброе утро, Билл / Джейн. Как поживаете? — (Ответ:) Прекрасно, спасибо. / Очень хорошо, спасибо. Как (вы)поживаете? (Как идут дела?) 3. Если прощаются: Goodbye. / Cheerio. / Bye(-bye). / Be seeing you. / (I'll) See you (later/soon/ tomorrow/etc). / So long. / Goodnight. До свидания. /До свидания. / Увидимся (позже / вскоре / завтра /и т.д) /Пока. / Доброй ночи. 4. Если кому-то передают привет: Give my regards/love to Mark/Rita. - (Answer*:) (Thanks,) I will. Передай(те) привет / привет Марку / Рите. — (Ответ:) (Спасибо), я пе- редам. Say hello/hi to Mark. - (Answer*:) Yes, I will. Передай(те) привет Марку. — (Ответ:) Да, я передам. 5. Если кому-то что-то предлагают: Would you like some coffee? / Will you have some coffee? / (How about some) Coffee? / May I offer you a whisky? - (Answer*:) Yes, please. / No, thank you. Хотите кофе? / Хотите кофе? / (Как насчет) кофе? Можно предложить вам виски? - (Ответ:) Да, пожалуйста. / Нет, спасибо. 6. Если о чем-то просят: Could you shut the window, please? / Could/May I have a glass of water, please? - (Answer*:) Yes, of course. Закройте, пожалуйста, окно. / Дайте мне, пожалуйста, стакан воды. - (Ответ:) Да, конечно. Would you mind waiting (for) a few minutes? — (Answer*:) No, not at all. He подождете ли вы несколько минут? - (Ответ:) Ничего, не беспокойтесь. Would you pass the butter, please? — (No answer, or:) Here you are. Передайте, пожалуйста, масло. — (Без ответа или:) Вот, возьмите. Could I see you for a minute, John? - (Answer*:) Sure. / Certainly. / Yes, of course. / What's up? / What's the problem? Можно тебя на минуту, Джон? - (Ответ:) Конечно. / Конечно. / Да, ко- нечно. / Что случилось? / В чем проблема? 194 Обороты __________речи из повседневной жизни A (cup of) coffee and a cheese sandwich, please. /11 \ Л. £ X 2 (Чашку) кофе и бутерброд с сыром, пожалуйста. 7. ЕСЛИ просят разрешения: Do you mind if I smoke / open the window? / Would you mind if I smoked? - (Answer*:) No, not at all. / No, of course not. / No, please do. / No, go ahead. Вы не возражаете, если я закурю? / открою окно? / Вы бы не возражали, если бы я закурил? - (Ответ:) Нисколько. / Конечно, нет. / Пожалуйста, курите. / Нет, не возражаю. May I come in? - (Answer*:) Yes, of course. / Please do. Можно войти? — (Ответ:) Да, конечно. / Пожалуйста, входите. 8. Если кого-то благодарят: Thank you (very much). / (Many) Thanks. / Thanks for the coffee. - (Answer*:) Not at all. / That's all right. / You're welcome. Спасибо (большое). / (Большое спасибо). / Спасибо за кофе. - (Ответ:) Не стоит. / Я рад/Вот и хорошо. / Пожалуйста. I'm very/really grateful for your help. - (Answer*:) Don't mention it. Очень благодарен за вашу помощь. - (Ответ:) Не стоит благодарности. 9. Если что-то не понято: I beg your pardon? / I'm sorry, I didn't quite catch what you said / get that. What did you say? / What was that (you said)? Простите? / Извините, я не совсем понял(а), что Вы сказали. / Что Вы сказали? / О чем Вы говорили? 10. Если хотят извиниться: (I'm very/so) Sorry. / It was my fault (entirely). - (Answer*:) That's all right. / Not to worry. / No harm done. (Я очень / так) Сожалею! / Это моя вина (целиком). — (Ответ:) Ничего! / Не стоит волноваться. / Вы не причинили никакого вреда. (Ничего не случилось.) Sorry I'm (so) late. / I do apologize. - (Answer*:) That's all right. We haven't started yet. / We were just about to begin. Извините, я (так) опоздал. / Я очень извиняюсь. — (Ответ:) Ничего. Мы еще не начинали. Мы только собирались начать. I'm terribly sorry. / I really am sorry. Я ужасно сожалею. / Я действительно сожалею. I'm sorry, but I have to go now. / I'm afraid I have to go now. Извините, но я должен идти сейчас. / Боюсь, что мне пора уходить. (Если надо пройти мимо кого-либо:) Excuse me, please. Excuse me, can you tell me where the Royal Hotel is, please? / Excuse me, could you tell me how to get to the station, please? Извините (меня). Извините, скажите, пожалуйста, где находится гости- ница Royal? / Извините, не могли бы вы сказать, как добраться до вокза- ла? Обороты речи из повседневной жизни 11. Если говорят о погоде: What nasty/awful/terrible/horrible/wretched weather! Какая скверная / ужасная / отвратительная / плохая погода! Nice weather we're having (, isn't it?). Стоит хорошая погода (, не так ли?) Let's hope it keeps fine for the weekend. Будем надеяться, что хорошая погода продержится и в выходные дни. It's very/rather warm/cold today, isn't it? Очень / довольно тепло / холодно сегодня, не так ли? They say it's going to rain/snow / get warmer/colder. Говорят, пойдет дождь / снег / станет теплее / прохладнее. Looks like rain / Looks as if it's going to rain, doesn't it? Похоже, (что) будет дождь / Похоже, что пойдет дождь, не так ли? A bit cold / Quite warm/mild for the time of (the) year, isn't it? Немного прохладно. / Вполне тепло / достаточно мягкая погода для это- го времени года, не так ли? What was the weather like in Ireland? Какая погода была в Ирландии? 12. Если хотят пригласить кого-то куда-либо: Would you like to have tea with us this afternoon? - (Answer*:) Yes, I'd love to. Thank you very much. He хотите выпить с нами чаю сегодня днем? - (Ответ:) (Да), с большим удовольствием. Большое спасибо. Would you like to come over for dinner tomorrow night? - {Answer*:) Oh, I'd love to but I'm afraid I can't. You see... Приходите к нам на обед завтра вечером. - (Ответ:) О, я бы с большим удовольствием, но боюсь, что не смогу. Видите ли... Are you free on Wednesday night at all? I thought we could perhaps go to the cinema together. - {Answer*:) That sounds like a good idea. What's on? Вы свободны в • среду вечером? Я думал, мы, возможно, могли бы пойти вместе в кино. - (Ответ:) (Это) звучит заманчиво. (Хорошая идея) Что (какой фильм) идет? Shall we have a drink? / Shall we go out for a drink tonight? - (Answer*:) Yes, (that's a) good idea. Что-нибудь выпьем? / Не пойти ли нам куда-нибудь и что-нибудь выпить сегодня вечером? — (Ответ:) Да, (это) хорошая мысль. 13. Если желают кому-то всего хорошего / счастья / выздоровления: Have a good/nice time. Enjoy yourself. - (Answer*:) Thanks, I'm sure I will. Хорошо / приятно проведите время. Хорошо проведите время. - (Ответ:) Спасибо, я постараюсь. Good luck. / Best of luck. - (Answer*:) Thanks. Удачи. / Большой удачи. - (Ответ:) Спасибо. Have a nice holiday. - (Answer*:) Thanks, you too. Хороших вам праздников. — (Ответ:) Спасибо, вам также. 196 Обороты речи из повседневной жизни Merry Christmas. / Happy New Year. - (Answer*:) Merry Christmas. / Happy New Year. / And the same to you. С Рождеством. / С Новым Годом. - (Ответ:) Того же желаю и вам. Many happy returns. - {Answer*:) Thank you. С днем рождения. — (Ответ:) Спасибо. (I hope you) Get better soon. / Get well soon (, won't you?). Надеюсь, вам скоро станет лучше. / Поскорее выздоравливайте. 14. Если хотят выразить сожаление, участие, сочувствие: We lost half a day because we missed our plane. - {Answer*:) How annoying. Мы потеряли полдня, потому что опоздали на свой рейс. — (Ответ:) Как досадно (Вот досада). I'm afraid I can't come. I'm in bed with flu. - (Answer*:) Oh, I'm sorry to hear that. / You poor thing. Боюсь, я не смогу прийти. Я лежу больной гриппом. — (Ответ:) О, как жаль слышать это. / Бедный (Бедняга). I've lost the ring my husband gave me for my fiftieth birthday. - (Answer*:) That's awful. / Oh dear. Я потеряла кольцо, которое (мой) муж подарил мне на пятидесятилетие - (Ответ:) (Это) ужасно. / О, дорогая! Would you believe we had nothing but rain on our holiday. - (Answer*:) Oh, no. / Oh, bad luck. Ты не поверишь, но на протяжении всего нашего отпуска шел дождь. — (Ответ:) Не может быть. / Как не повезло. My father's had a heart attack. - (Answer*:) Oh, I'm (very) sorry to hear that. У моего отца случился сердечный приступ. - (Ответ:) О, мне (очень) жаль слышать это. My mother died / (АВ в письменном тексте:) passed away yesterday morning. - (Answer*:) Oh, I'm so/very sorry to hear that. Моя мама умерла. /... ушла навсегда вчера утром. - (Ответ:) О, мне очень жаль слышать это. 15. Если звонят по телефону: Hello. (This is) Brian here/speaking. Can/Could I speak/talk to Annie, please? / May/Could I have a word with Annie, please? / Is Annie there, please? - (Answer*:) Hang on / Hold on a moment. / Just a moment, please. I'll see if she's in / if she's at home. Здравствуйте. (Это) Брайн / говорит. Могу / могла бы я поговорить с Анни? (Можно поговорить с Анни?) / Будьте любезны, Анни есть? — (Ответ:) Не кладите трубку. / Подождите минуту. / Минуту, пожалуй- ста. Я посмотрю, есть ли она / дома ли она. I'm afraid she's not in/here. Would you like me to take a message? / Can I take a message? — (Answer*:) Yes, could you ask her to ring/call me when she gets back / when she comes home? Боюсь, ее нет (дома) / здесь. Хотите передать (ей) что-нибудь? / Могу я передать ей что-либо? - (Ответ:) Да, пожалуйста, попросите ее позвонить мне, когда она вернется / когда она придет домой. Обороты речи из повседневной жизни Could I speak to Mrs Turner, please? / I'd like to speak to Mrs Turner, please. - (Answer*:) Hold the line, please, I'll put you through. / There's no Mrs Turner here. I think you must have the wrong number. Можно поговорить с миссис Тернер? / Я бы хотел поговорить с миссис Тернер. - (Ответ:) Не кладите трубку, пожалуйста (Оставайтесь на ли- нии). Я соединю вас. / Здесь нет миссис Тернер. Я думаю, у вас, вероятно, неправильный номер. . 198
|