Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Пробуждение к науке 2 страница






Девятка пятая. – В малом – стойкость к счастью, в великом – стойкость к несчастью.

 

VI.

Наверху шестерка. Четверка коней тянет в разные стороны! Слезы до крови – льются сплошным потоком.

 

< №4>

Мэн. ([Недоразвитость.

Свершение.] Не я ищу юношей; юноши ищут [727]меня. По первому гаданию – возвещу; повторное и третье – смутит. Раз смутит – не возвещу. Благоприятна стойкость.)

I.

В начале шестерка. Развитие недоразвитого.– Благоприятно для применения казней над людьми, для освобождения колодок на руках и ногах, ибо продолжение < их несвободы> приведет к сожалению.

 

II.

Девятка вторая. < 2> Сын управляет всем домом. < 1> – Приятие недоразвитых – к счастью; взятие жены – к счастью [728].

 

III.

Шестерка третья. [Незачем брать жену.] [729]< Она> увидит богача и не соблюдет себя. – Ничего благоприятного.  

 

IV.

Шестерка четвертая. Стеснение от недоразвитости. – Сожаление.

 

V.

Шестерка пятая. Недоразвитость юноши. – Счастье.

 

VI.

Наверху девятка. Удар по недоразвитости [730]. – Не благоприятствует < тому, чтобы> быть разбойником; благоприятствует < тому, чтобы> справиться с разбойником.

 

< №5>

Сюй. ([Необходимость ждать.]

Обладателю правды – изначальное [731]свершение. Стойкость – к счастью. Благоприятен брод через великую реку.)

I.

В начале девятка. Ожидание на окраине. – Благоприятно применение постоянства. Хулы не будет.

 

II.

Девятка вторая. Ожидание на < прибрежном> песке. – Предстоят незначительные разговоры. В конце концов – счастье.

 

III.

Девятка третья. Ожидание в тине. – Близится приход разбойников.

 

IV.

Шестерка четвертая. Ожидание в крови.
– Выйди из пещеры.

 

V.

Девятка пятая. Ожидание за вином и яствами. – Стойкость – к счастью.

 

VI.

Наверху шестерка. Войдешь в пещеру, и будет приход трех неторопливых гостей. – Отнесись к ним с уважением, и, в конце концов, будет счастье.

 

< №6>

Сун. ([Тяжба (Суд).]

Обладателю правды – препятствие. С трепетом блюди середину – к счастью. Крайность [732]– к несчастью. Благоприятно свидание с великим человеком. Не благоприятен брод через великую реку.)

I.

В начале шестерка. Не навеки будет то, в чем усердствуешь. – Будут незначительные разговоры, а, в конце концов, – счастье.

 

II.

Девятка вторая. Не одолеешь в тяжбе. – Поверни и беги. Триста дворов – население твоего города [733]– не < накличет> беды [734].

 

III.

Шестерка третья. Кормись от обретенного встарь. – Будешь стойким в опасности, – в конце концов, будет счастье.
Пожалуй, следуй за царем в < его> делах. Без того, чтобы совершать < это ради себя> [735].

 

IV.

Девятка четвертая. Не одолеешь в тяжбе.< Если> опять подчинишься [736]приказу, < то положение> изменится. – [Будешь спокоен в стойкости – будет счастье.] [737]

 

V.

Девятка пятая. Тяжба. – Изначальное счастье.

 

VI.

Наверху девятка. Быть может, будешь пожалован парадным поясом, < но> до конца утреннего приема [738]< тебе> трижды порвут его.

 

< №7>

Ши. ([Войско.

Стойкость.] Возмужалому человеку – счастье. Хулы не будет.)

I.

В начале шестерка. Выводи войско, руководясь законом. – < А если> не так, < то хотя бы оно и было> хорошим – будет несчастье.

 

II.

Девятка вторая. Пребывание в войске. – Счастье. Хулы не будет.Царь трижды пожалует приказы.

 

III.

Шестерка третья. В войске, быть может, воз трупов. – Несчастье.

 

IV.

Шестерка четвертая. Войско отступает на постоянные квартиры [739]. – Хулы не будет.

 

V.

Шестерка пятая. < 1> На поле есть дичь.< 3> Старшему сыну – вести войска. < 4> Младшему сыну – воз трупов. – < Первому> < 2> благоприятно сдержать слово; хулы не будет. < Второму> – < 5> стойкость – к несчастью [740].

 

VI.

Наверху шестерка. Великий государь владеет судьбами, начинает династию и наследует < своему> дому. – Ничтожному человеку – не действовать.

 

< №8>

Би. ([Приближение.]

Счастье. Вникни в гадание. Изначальная вечная стойкость. Хулы не будет. Не лучше ли сразу прийти? Опоздавшему – несчастье.)

I.

В начале шестерка. Обладание правдой – приближайся к нему [741]. – Хулы не будет. Обладание правдой – наполнение кувшина: в конце концов, наступает. – Будет счастье и для других.

 

II.

Шестерка вторая. Приближайся к нему изнутри. – Стойкость – к счастью.

 

III.

Шестерка третья. Приближайся к нему – злодей. – <...>

 

IV.

Шестерка четвертая. Внешне приближайся к нему. – Стойкость – к счастью.

 

V.

Девятка пятая. Явленное приближение. Царю < на охоте> надо ставить загонщиков < лишь с> трех < сторон> и отпускать дичь, которая уходит вперед. – < Если> не ставить ограничений горожанам, < то будет> счастье.

 

VI.

Наверху шестерка. Приближение к нему – лишено главного. – Несчастье.

 

< №9>

小 畜

Сяо чу. ([Воспитание малым.

Свершение.] Плотные тучи – и нет дождя; < они> – с нашей западной окраины.) [742]

I.

В начале девятка. Возврат исходит из Пути. – Какая может быть в этом хула? – Счастье.

 

II.

Девятка вторая. Привлечение к возврату. – Счастье.

 

III.

Девятка третья. У телеги выпали спицы.– Муж и жена отворачивают взгляды.

 

IV.

Шестерка четвертая. Обладай правдой. От кровопролития уходи [743], из страшного выходи. – Хулы не будет.

 

V.

Девятка пятая. Обладание правдой – непрерывно! – Разбогатеешь от своих соседей.

 

VI.

Наверху девятка. Уже идет дождь. Уже < найдено подобающее> место. Еще удастся собрать < скарб>! – Стойкость жены – опасна.Луна почти в полнолунии. – Благородному человеку [744]поход – к несчастью.

 

< №10>

Ли. ([Наступление (Поступь).]

< Наступи на> хвост тигра; если не укусит тебя – свершение.) [745]

I.

В начале девятка. Первичное наступление. – В выступлении хулы не будет.

 

II.

Девятка вторая. Наступай по пути – ровно-ровно. – Отшельнику стойкость – к счастью.

 

III.

Шестерка третья. И кривой может видеть [746], и хромой может наступать [747]. < Но если> наступишь на хвост тигра < так, что он> укусит тебя, < то будет> несчастье. Воин < все же> действует ради [748]великого государя.

 

IV.

Девятка четвертая. Наступишь на хвост тигра. – Ху-ху! < вскрикнешь от страха>, < но>, в конце концов, будет счастье.

 

V.

Девятка пятая. Решительное наступление. – Будь стойким в опасности.

 

VI.

Наверху девятка. Рассматривай < прежние> поступки, исследуй лучшее < в них>.– При их повторении – изначальное счастье.

 

< №11>

Тай. ([Расцвет.]

Малое отходит, великое приходит. Счастье, развитие.)

I.

В начале девятка. < Когда> рвут тростник, < другие> стебли < тянутся за ним>, так как он < растет> пучком [749]. – Поход – к счастью.

 

II.

Девятка вторая. Охвати и окраины. Надо всплыть на реке. Не оставляй дальних, < ибо личной> дружбе – конец [750]. Удастся быть в согласии с целеустремленными действиями.

 

III.

Девятка третья. Нет глади, < которая осталась бы> без выбоин; нет ухода без возвращения [751]. – В трудностях будь стойким, – хулы не будет. Не печалься о своей правде. – В пище будет благополучие.

 

IV.

Шестерка четвертая. Стремительный полет. – Не разбогатеешь из-за своих соседей. Нет запретов в силу правдивости.

 

V.

Шестерка пятая. Государь И отправлял невест [752], и от этого была благословенность. – Изначальное счастье.

 

VI.

Наверху шестерка. Городской вал опять < обрушится> в ров. – Не действуй войском.В своем городе изъявляй < свою> волю. Стойкость – к сожалению.

 

< №12>

Пи. ([Упадок.]

< 2> Великое отходит, малое приходит. < 1> Не благоприятна благородному человеку стойкость [753]).

I.

В начале шестерка. < Когда> рвут тростник, < другие> стебли < тянутся за ним>, так как он < растет> пучком [754]. – Стойкость – к счастью. Развитие. 

 

II.

Шестерка вторая. Охвати примыкающих < к тебе>. – Ничтожным людям – счастье. Великому человеку – упадок. < Идальнейшее> развитие < этого>.

 

III.

Шестерка третья. < Будешь> охвачен стыдом.

 

IV.

Девятка четвертая. Будет веление свыше, – хулы не будет. – Во всех, кто с тобою, проявится благословение неба.

 

V.

Девятка пятая. Останови упадок.– Великому человеку – счастье. Да погибнет, да погибнет < упадок>! < И это укрепи, точно> привяжи к буйно растущей шелковице.

 

VI.

Наверху девятка. Низвержение упадка. – Сначала упадок, < а> потом веселье.

 

< №13>


同 人

Тун жэнь. ([Родня (Единомышленники).]

< Родня> на полях. Свершение. < 2> Благоприятен брод через великую реку. < 1> Благоприятна благородному человеку стойкость.)

I.

В начале девятка. Родня в воротах. – Хулы не будет.

 

II.

Шестерка вторая. Родня в храме предков. – Сожаление.

 

III.

Девятка третья. Спрячь оружие в зарослях и поднимись на их [755] высокое взгорье. И через три года не поднимется < оружие>.

 

IV.

Девятка четвертая. Поднимутся на самый вал и не смогут напасть. – Счастье.

 

V.

Девятка пятая. Родня сначала < издает> крики и вопли, а потом смеется. Большие войска, одолевая друг друга, встречаются.

 

VI.

Наверху девятка. Родня в пригороде. – Раскаяния не будет.

 

< №14>

大 有

Да ю. ([Владение многими (Обладание великим).

Изначальное свершение.])

I.

В начале девятка. Нет связи с вредным. – Не то чтоб была хула, < но если> потрудишься, то хулы не будет. 

 

II.

Девятка вторая. Большая колесница – для грузов.– Есть, куда выступить. Хулы не будет.

 

III.

Девятка третья. Князю надо проникнуть [756]к сыну неба. – < В таком случае> ничтожные люди не смогут одолеть < его>.

 

IV.

Девятка четвертая. < Если> не будет у тебя роскоши [757], < то> хулы не будет.

 

V.

Шестерка пятая. Такая правдивость. < В ней будешь> связан < со всеми, будешь> силен. – Счастье.

 

VI.

Наверху девятка. От неба благословение этому. – Счастье. Ничего неблагоприятного.

 


< №15>

Цянь. ([Смирение.

Свершение.] Благородному человеку – обладать законченностью.) [758]

I.

В начале шестерка. Смиренный из смиренных благородный человек. – Надо переходить вброд через большую реку. Счастье.

 

II.

Шестерка вторая. Провозгласи смирение. – Стойкость к счастью.

 

III.

Девятка третья. Трудись над смирением. – Благородному человеку – обладать законченностью. – Счастье.

 

IV.

Шестерка четвертая. < 2> Возвысь смирение. < 1> – Ничего неблагоприятного [759].

 

V.

Шестерка пятая. Не разбогатеешь из-за своих соседей.– Благоприятно и нужно наступать и нападать. – Ничего неблагоприятного.

 

VI.

Наверху шестерка. Провозгласи смирение. – Благоприятно и нужно двинуть войско [в карательные походы на (города) и страны] [760].

 

< №16>



Юй. ([Вольность.]

Благоприятно возведению князей и движению войск.)

I.

В начале шестерка. < Если> провозгласишь вольность – < будет> несчастье.

 

II.

Шестерка вторая.
Будь крепче камня, но не до конца дня. – Стойкость к счастью.

 

III.

Шестерка третья. Засмотришься на вольность
– < будет> раскаяние. Опоздаешь – будет раскаяние [761].

 

IV.

Девятка четвертая. Исходи из вольности. Многое будет достигнуто. – Не сомневайся. Друзья < соберутся вокруг тебя, как> волосы вокруг шпильки.

 

V.

Шестерка пятая. < 2> < В> постоянстве не умрешь. < 1> – Стойкость – к болезни [762].

 

VI.

Наверху шестерка. Померкнувшая вольность. Совершаемое минует. – Хулы не будет.

 

< №17>


Суй. ([Последование.

Изначальное свершение: благоприятна стойкость]. Хулы не будет.)

I.

В начале девятка. В службе будет перемещение. Стойкость – к счастью. – < Если и>, выйдя из ворот, будешь связан < с правильным для тебя, то> будешь иметь успех.

 

II.

Шестерка вторая. Сблизишься с малыми детьми – потеряешь возмужалых людей.

 

III.

Шестерка третья. Сблизишься с возмужалыми людьми – потеряешь малых детей. – В последовании будешь добиваться и достигнешь. – Благоприятно пребывание в стойкости.

 

IV.

Девятка четвертая. < Если> в последовании и захватишь что-нибудь, < то> стойкость – к несчастью. < Если> будешь обладать правдой и будешь на < верном> пути, < то> тем самым будет ясность. – Какая может быть хула?

 

V.

Девятка пятая. Правдивость по отношению к прекрасному. – Счастье.

 

VI.

Наверху шестерка. То, что взято, – сблизься с ним; и то, что следует < за тобою>, – свяжись с ним. – Царю надо проникнуть к западной горе.

 

< №18>


Гу. ([< Исправление> порчи.

Изначальное свершение.] Благоприятен брод через великую реку. < Будь бдителен> за три дня до начала и три дня после начала.)

I.

В начале шестерка. Исправление испорченного отцом. – Если есть сын, то покойному хулы не будет. < Хотя и> опасно, < но>, в конце концов, – счастье.

 

II.

Девятка вторая. Исправление испорченного матерью. – Невозможна стойкость.

 

III.

Девятка третья. Исправление испорченного отцом. – Будет небольшое раскаяние. Не будет большой хулы.

 

IV.

Шестерка четвертая. Свободное отношение к испорченному отцом. – Выступив, увидишь сожаление.

 

V.

Шестерка пятая. Исправление испорченного отцом. – Необходима хвала.

 

VI.

Наверху девятка. Не служи ни царю, ни князю [763]. – Возвеличь и прославь свое дело.

 

< №19>


Линь. ([Посещение.

Изначальное свершение; благоприятна стойкость.] Когда настанет восьмая луна, будет несчастье.)

I.

В начале девятка. Всеобщее посещение. – Стойкость – к счастью.

 

II.

Девятка вторая. Всеобщее посещение. – Счастье, ничего неблагоприятного.

 

III.

Шестерка третья. Услаждающее посещение. – Ничего благоприятного. Но когда обеспокоишься этим, хулы не будет.

 

IV.

Шестерка четвертая. Достигающее посещение. – Хулы не будет.

 

V.

Шестерка пятая. Познанное посещение.Подобающее великому государю. – Счастье.

 

VI.

Наверху шестерка. Искреннее посещение. – Счастье. Хулы не будет.

 

< №20>


Гуань. ([Созерцание.]

Умыв руки, не приноси жертв; обладая правдой, будь нелицеприятен и строг.)

I.

В начале шестерка. Юношеское созерцание. – Ничтожному человеку – хулы не будет; благородному человеку – сожаление.

 

II.

Шестерка вторая. Созерцание сквозь < щель>. – Благоприятна стойкость женщины.

 

III.

Шестерка третья. Созерцай продвижение и отступление нашей жизни. – <...>

 

IV.

Шестерка четвертая. Созерцай блеск страны. – Благоприятно тому, чтобы быть принятым как гость у царя [764].

 

V.

Девятка пятая. Созерцай нашу жизнь. – Благородному человеку хулы не будет.

 

VI.

Наверху девятка. Созерцай их < других людей> жизнь. – Благородному человеку хулы не будет.

 

< №21>


噬 嗑

Ши хо. ([Стиснутые зубы.

Свершение.] Благоприятствует < тому, чтобы> применять тюрьмы [765].)

I.

В начале девятка. < Когда> надевают колодки, гибнут пальцы на ногах. – Хулы не будет.

 

II.

Шестерка вторая. Вырви брюшину; уничтожь нос. – Хулы не будет.

 

III.

Шестерка третья. Вырвешь окосневшее мясо, < но> встретишь яд. – Небольшое сожаление. Хулы не будет.

 

IV.

Девятка четвертая. Вырвешь мясо, присохшее к кости. Получишь металлическую стрелу.– Благоприятна стойкость в затруднениях. Счастье.

 

V.

Шестерка пятая. Вырвешь засохшее мясо. Получишь желтое золото.– Будешь стойким в опасности – хулы не будет.

 

VI.

Наверху девятка. Возложишь [766]колодку < на шею (?)> и уничтожишь уши. – Несчастье.

 

< №22>


Би. ([Убранство.

Свершение.] Малому благоприятно иметь, куда выступить.)

I.

В начале девятка. Украсишь эти пальцы ног.Оставь колесницу и иди пешком. – <...>

 

II.

Шестерка вторая. Укрась эту бороду и усы. – <...>

 

III.

Девятка третья. Разубранность! Разукрашенность! – Вечная стойкость – к счастью.

 

IV.

Шестерка четвертая. Разубранность! Белизна! Белый конь – точно летит! – < Если бы> не разбойник, < то был бы> брак.

 

V.

Шестерка пятая. Убранство в саду на холме. Связка парчи < для подарка> – низкого сорта. – Сожаление, < но>, в конце концов, –счастье.

 

VI.

Наверху девятка. Белое убранство. – Хулы не будет.

 

< №23>


Бо. ([Разорение

[767] (Разрушение).]

Не благоприятно иметь, куда выступить.)

I.

В начале шестерка. У ложа разрушены ножки [768]. – Пренебрежение [769]. Стойкость – к несчастью.

 

II.

Шестерка вторая. У ложа разрушены перекладины [770]. Пренебрежение. Стойкость – к несчастью.

 

III.

Шестерка третья. Разрушат его. – Хулы не будет.

 

IV.

Шестерка четвертая. У ложа разрушена обивка. – Несчастье.

 

V.

Шестерка пятая. Рыбная ловля.Через придворных женщин – милость. – Ничего неблагоприятного.

 

VI.

Наверху девятка. Огромный плод не съеден. – Благородный человек получит воз; у ничтожного человека разрушится жилье.

 

< №24>


Фу. ([Возврат.

Свершение.] Выходу и входу не будет вреда. Друзья придут, – хулы не будет. Обратно вернешься на свой путь. Через семь дней – возврат. Благоприятно иметь, куда выступить.)

I.

В начале девятка. Возвращение не издалека. – < Дело> не будет доведено до раскаяния. Изначальное счастье.

 

II.

Шестерка вторая. Прекрасное возвращение. – Счастье.

 

III.

Шестерка третья. Постепенное возвращение. – Опасность, но хулы не будет.

 

IV.

Шестерка четвертая. Верное движение. Самостоятельное возвращение.

 

V.

Шестерка пятая. Полноценное возвращение. – Раскаяния не будет.

 

VI.

Наверху шестерка. Заблуждающееся возвращение. – Несчастье. Будут стихийные бедствия и беды, < вызванные самим человеком>. < Если> применить действие войском, < то>, в конце концов, будет великое поражение. Для государя такой страны – несчастье. Даже до десяти лет нельзя предпринимать карательные походы.

 

< №25>


无 妄

У ван. ([Беспорочность.

Изначальное свершение; благоприятна стойкость.] У того, кто не прав, будет < им самим вызванная> беда. Ему не благоприятно иметь, куда выступить.)

I.

В начале девятка. Беспорочное выступление. – Счастье.

 

II.

Шестерка вторая. Если, и не запахав поле, соберешь урожай, и не разработав < в первый год> поле, < в третий год> используешь его [771], то будет благоприятно иметь, куда выступить [772].

 

III.

Шестерка третья. Беспорочному – стихийное бедствие! Он, может быть, привяжет < своего> быка, < а> прохожий завладеет < им>. Для < него>, живущего в < этом> городе, – стихийное бедствие.

 

IV.

Девятка четвертая. < Если> сможешь быть стойким, хулы не будет.

 

V.

Девятка пятая. Болезнь беспорочного. – Не принимай лекарств! Будет радость.

 

VI.

Наверху девятка. – Беспорочность уходит. – Будет беда < по своей вине>. – Ничего благоприятного.

 

< №26>


大 畜

Да чу. ([Воспитание великим.

Благоприятна стойкость.] Кормись не < только от своего> дома [773]– счастье. Благоприятен брод через великую реку.)

I.

В начале девятка. Будет опасность. – Благоприятно остановить < свою деятельность>.

 

II.

Девятка вторая. У воза выпали спицы. – <...>

 

III.

Девятка третья. Погоня на хорошем коне. – Благоприятна в трудности стойкость.
И вот [774], < если будешь> упражняться в < применении> боевых колесниц, < то> благоприятно иметь, куда выступить.

 

IV.

Шестерка четвертая. Защитная доска теленка [775]. – Изначальное счастье.

 

V.

Шестерка пятая. Клыки выхолощенного вепря.– Счастье.

 

VI.

Наверху девятка. Какие могут быть дороги на небе? – Свершение.

 

< №27>


И. ([Питание.]

Стойкость – к счастью. Созерцай скулы: < они> сами добывают < то, что> наполняет рот.)

I.

В начале девятка. Ты забросишь свою волшебную черепаху, < на которой гадают>, и, смотря на мое < добро>, раскроешь рот < от алчности>. – Несчастье.

 

II.

Шестерка вторая. Питание навыворот: отклонишься от основы, < чтобы> питаться на < песчаном> холме [776]. – Поход – к несчастью.

 

III.

Шестерка третья. Сбившееся питание. – Стойкость – к несчастью.Десять лет не действуй. Ничего благоприятного.

 

IV.

Шестерка четвертая. Питание навыворот. – Счастье. Тигр смотрит, вперяясь, в упор, его желание – погнаться вслед. Хулы не будет.

 

V.

Шестерка пятая. Отклонишься от основы.< Но если> пребудешь в стойкости – счастье. – Невозможен брод через великую реку.

 

VI.

Наверху девятка. Исходи из питания. – < Хотя и> опасно, < но будет> счастье. – Благоприятен брод через великую реку.

 

< №28>


大 過

Да го. ([Переразвитие великого.]

Стропила прогибаются. Благоприятно иметь, куда выступить. Свершение.)

I.

В начале шестерка. Для подстилки пользуйся белым камышом. – Хулы не будет.

 

II.

Девятка вторая. На иссохшем тополе вырастают почки.Старый человек получает эту девушку в жены. – Ничего неблагоприятного.

 

III.

Девятка третья. Стропила прогибаются. – Несчастье.

 

IV.

Девятка четвертая. Стропила великолепны. – Счастье. < А если> что-нибудь другое, < то будет> сожаление.

 

V.

Девятка пятая. На иссохшем тополе вырастают цветы. Старая женщина получает этого служилого мужа. – Хулы не будет, хвалы не будет.

 

VI.

Наверху шестерка. При переходе вброд < зайдешь так глубоко, что> исчезнет темя. – Несчастье. Хулы не будет.

 

< №29>


(習) 坎

(Си) кань. ([(Двойная) бездна ((Повторная) опасность)

[777].]


Обладателю правды – только в сердце свершение. Действия будут одобрены.)

I.

В начале шестерка. Двойная бездна. Войдешь в пещерув бездне. – Несчастье.

 

II.

Девятка вторая. В бездне есть опасность.– Добиваясь, кое-что обретешь.

 

III.

Шестерка третья. Придешь иль уйдешь – < будет> бездна за бездной. Пусть и опасно, но все же есть поддержка. Войдешь в пещеру в бездне. – Не действуй.

 

IV.

Шестерка четвертая. < Всего> [778]кружка вина и чаша < еды>, и в придачу нужен < лишь> глиняный кувшин. [ Принятие обязательств через окно.] – В конце концов, хулы не будет.

 

V.

Девятка пятая. Бездна не наполняется. Когда уже выровняешь < ее> – хулы не будет.

 

VI.

Наверху шестерка. Для связывания нужен канат и аркан. Заключение в чаще терновника.– И в три года < ничего> не обретешь. – Несчастье.

 

< №30>



Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.077 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал