Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Степени сравнения имен прилагательных.
Как и в русском языке степени сравнения образуют качественные имена прилагательные.
Сравнительная степень образуется от положительной путем прибавления суффикса -sz, если основа прилагательного заканчивается на один согласный или на -rd, -st (nowy - nowszy, twardy - twardszy, prosty - prostszy), или путем прибавления суффикса -ejsz (-ejsz) при стечении согласных в основе: mą dry - mą drzejszy, ł adny - ł adniejszy. У прилагательных с суффиксами -k, -ek, -ok происходит замена их на суффикс -sz, который присоединяется непосредственно к корню. При этом происходит также замена s на ż: niski - niż szy, wysoki - wyż szy, daleki - dalszy.
При образовании сравнительной степени возможны следующие чередования гласных и согласных:
n//ń: cienki - cień szy,
ł //l: mił y - milszy,
s//ż: wysoki - wyż szy,
g//ż: drogi - droż szy,
c//t: gorą cy - gorę tszy,
o//e: wesoł y - weselszy,
ą //ę: wą ski - wę ż szy,
'a//'e: biał y - bielszy.
В польском языке имеются и супплетивные формы образования сравнительной степени:
dobry - lepszy mał y - mniejszy
zł y - groszy duż y - wię kszy
Превосходная степень образуется от сравнительной с помощью приставки naj-: najlepszy, najł adniejszy, najweselazy, najgorszy.
Степени сравнения можно образовать и описательным путем, добавляя слова bardziej (najbardziej) или mniej (najmniej): chorny - bardziej chorny (mniej chorny) - najbardziej chorny (najmniej chorny).
Большинство имен прлагательных может образовывать и простую и описательную формы сравнительной степени: zdrowszy - bardziej zdrowy. Описетельные формы степеней сравнения образуют относительные именя прилагательные и отдельные качественные прилагательные (chorny, ł ysy, rudy, mokry, zielony). Прилагательное lekki образует сравнительную lż ejszy.
Степени сравнения имен прилагательных в роли сказуемого (в отличие от русского языка) согласуются подлежащим: moi bracia są starsi ode mnie.
Наречие
НАРЕЧИЕ
Наречия в польском языке образуются от качественных прилагательных при помощи суффиксов (см. табл.)
Качественное прилагательное
| Гласный производящей основы
| Словообразующий суффикс
| Наречие
| dobry
zł y
biał y
wysoki
| гласный основы качественного прилагательного
| -е, - o
| dobrze
ź le
biał o
wisoko
| obcy
tani
duż y
niski
| мягкий или
отвердевший согласный
| -o
| obco
tanio
duż o
nisko
|
silny
szczę ś liwy
popularny
ciepł y
ciemny
suchy
dł ugi
kró tki
mał
mokry
| твердый согласный или g, k
| -e, -o
|
silnie
szczę ś liwie
popularnie
ciepł o
ciemno
sucho
dł ugo
kró tko
mał o
mokro
|
Степени сравнения наречий
Наречия, образованные от качественных прилагательных, имеют степени сравнения.
| Сравнительная степень наречия образуется от положительной при помощи суффикса (^):
| -ej/-′ ej/: ł adnie - ł adniej
trudno - trudniej
| Превосходная степень образуется от сравнительной при помощи приставки ():
| naj-/: najł adniej
najtruniej
|
Наречия с суффиксами -КО, -ЕКО, -ОКО образуют сравнительную и превосходную степени
от корня: bli s k- bli z ej S Ź
daleko- dalej
wy s oko- wy ź ey
При образовании наречий наблюдаются следующие чередования гласных и согласных:
n//ń
| trudno – trudniej
jasno – jasnej
| r//rz
| staro - starzej
| d// dź
| mł odo - mł odziej
| t // ć
| bogato - bogaciej
| g // ż
| drogo - droż ej
| k //c
| kró tko – kró cej
| ch// sz
| cicho - ciszej
| o, a // e
| wesoł o – westlej
ś miał o - ś mielej
|
Наречия, как и прилагательные, образуют супплетивные формы:
dobrze – lepiej – najlepiej
ź le – gorzej – najgorzej
duż o – wię cej – najwię cej
mał o – mnij – najmniej
Сравнительную и превосходную степени можно образовать и описательно при помощи слов bardziej / najbardziej /, mniej / najmniej / - bardziej / najbardziej / wesoł o, mniej/najmniej/wesoł o.
Наречия в польском языке могут быть образованы и от других частей речи /имен существительных, числительных, местоимений, наречий с предлогом и др./: wieczorem, czasem, trzykrotnie, we dwoje, dlaczego, dlatego, na stoją cj, należ ą co.
Упражнение
I. Переведите текст, образуйте степени сравнения от наречий:
1. Ojciec nasz surovo karał każ de drobne przewinienie.
2. Najbliż si wspó ł pracownicy profesora serdecznie go ż egnali.
3. Matka miał a dobre serce i potulne usposobienie: nigdy się nie sprzeciwiał a ojcu, choć czę sto nie miał racji.
4. Przed burzą niebo gwał townie ś ciemiał o.
5. Tadek zakochał się mocno w jakiejś studentce.
6. Nieprzyjemnie jest ś wiadczyć przeciw wł asnemu bratu w sprawie rozwodowej.
7. Znam dobrze cał ą sprawę, poś redniczył em przecież w zawarciu tej umowy.
8. Jacek dobrze oddział uje na Wojtka.
9. Nie zamykaj okna, w pokoju bę dzie duszno.
Nie przę dź tak grubo te’j weł ny, sweter bę dzie nieł adny
Глагол
Глаголы
В польском языке глагол имеет категорию вида, залога, наклонения, времени, лица, числа, рода, а также лично-мужскую и нелично-мужскую формы. Эти категории охватывают все согласуемые формы и проявляются в именительном и винительном падежах согласуемых местоимений, имен прилагательных, причастий и числительных, а также в формах множественно числа прошедшего времени глагола.
Польские глаголы имеют основу настоящего времени и основу инфинитива или прошедшего времени / pisz-ę, pisa-ć, ozyta-m, ozyta-ć.
Виды глагола
Польские глаголы выступают в формах совершенного и несовершенного вида: czytać – prezeczytać, pisać – napisać, robić – zrobić. Глаголы совершенного вида образуются от глаголов несовершенного вида при помощи приставок / tł umaczyć – przeł umaczyć, grać – zagrać, jechać – pojechać, pić – wypić /, суффиксов / stukać – stukną ć, zamykać – zamkną ć /.
Глаголы несовершенного вида могут образовываться от глаголов совершенного вида при помощи суффиксов -a, -wa, -owa, -ywa, -iwa: kupic – kupować, spó ź nić się – spó ź niać się, zdobyć – zdobywać, dać – dawać, przysł uchać się - przysł uchiwać się.
В польском языке существуют глаголы, не имеющие видовых пар. Так, только совершенный вид имеют глаголы owdowieć, ociemnieć /ослепнуть/, только несовершенный – zawdzię czać, mó c, umieć, mieć, być, musieć, wiedzieć.
Есть в польском языке и двувидовые глаголы – ofiarować, potrafić, kazać.
Упражнение
Определите вид глагола в следующих предложениях:
1. Inż ynier chciał by dziś nanosić poprawki na projekt.
2. W dawnych czasach wielu zbó jcó w napadał o bogaczy.
3. No to, jednak Karol wychodził to mieszksnie!
4. Zosia udał a, ż e nie widzi mnie, kiedy koł o niej przechodził em.
5. Pochodzę sobie po parku.
6. Duż o ś niegu napadał o wczoraj.
Залог
Польские переходные глаголы могут иметь действительный и страдательный залог. Непереходные глаголы страдательного залога не образуют. Страдательный залог выражается в польском языке при помощи страдательного причастия: Woroneż został zał oż ony jako twierdza obronna w roku tysią c pię ć set jsiemdziesią tym szó stym.
Наклонение
В польском языке имеются три наклонения: изъявительное, повелительное, сослагательное. В изъявительном наклонении различаются настоящее, прошедшее и будущее время /простое и сложное/.
Повелительное наклонение
Повелительное наклонение образуется от основы настоящего времени. Глаголы 1 и 2-го спряжения образуют повелительное наклонение от основы 2-го лица единственного числа: piszesz – pisz, mó wisz – mó w.
Глаголы 3-го спряжения образуют повелительное наклонение от основы 3-го лица множественного числа: czytają – czytaj, umieją – umiej.
В отличие от русского языка в польском имеется форма 1-го лица множественного числа повелительного наклонения: pizmy, mó wmy, czutajmy, grajmy.
Единственное число
| 1.
| -
| -
| -
| 2.
| nó w
| pisz
| czytaj
| 3.
| niech nó wi
| niech pisze
| niech czyta
|
| Множественное число
| 1.
| mó wmy
| piszmy
| czytajmy
| 2.
| mó wcie
| piszcie
| czytajcie
| 3.
| niech mó wią
| niech piszą
| niech czytają
| | | | | | |
Модальные глаголы mó c и musieć повелительного наклонения не образуют. Глагол mieć, выступающий с основным значением «иметь что-либо», образует повелительное наклонение своеобразно:
Единственное число
| Множественное число
| 1.
| “
| miejmy
| 2.
| miej
| miejcie
| 3.
| niech ma
| niech mają
|
Глаголы być, jeś ć, wiedzieć образуют особые формы повелительного наклонения:
Единственное число
| 1.
| “
| “
| “
| 2.
| bą dź
| jedz
| wiedz
| 3.
| niech bę dzie
| niech je
| niech wie
|
| Множественное число
| 1.
| bą dź my
| jedzmye
| wiedzmye
| 2.
| bą dż cie
| jedzcie
| wiedzcie
| 3.
| niech bę dą
| niech jedzą
| niech wiedzą
|
| | | | | | | | Упражнение
Переведите на русский язык следующие предложения:
1. Nie zamykaj okna, w pokoju bę dzie za gorą co.
2. Nie zamknij przypadkiem kota w szafie.
3. Nie ró b wię cej takich gł upstw!
4. Nie zró b mi zawodu i pzyjedż koniecznie. Bardzo Cię proszę, nie giń mi na cał e godziny.
5. A zgiń mi znowu na cał y dzień, to zobaczycz! Ja z tobą porozmawiam!
6. Niech zginę, jeś li mó wię nieprawdę!
Сослагательное наклонение
Сослагательное наклонение выражает совет, пожелание, просьбу: Czy nie mogł abyś napisać tego listu jutro albo pojutrze?
Оно образуется от основы инфинитива путем прибавления к форме 3-го лица прошедшего времени условной частицы –by. В отличии от русского в польском языке сослагательное наклонение имеет личные окончания для 1 и 2-го лица, которые ставятся после частицы – by.
Единственное число
| 1.
| Pizał bym
| pizał bym
| “
| 2.
| Pisał byś
| pisał byś
| “
| 3.
| Pisał by
| pisał a by
| pisał o by
|
Множественное число
|
| Лично-мужская форма
| Нелично-мужская форма
| 1.
| Pisalibyś my
| pisał ybysmy
| 2.
| Pisalibyś cie
| pisał ybyś cie
| 3.
| Pisaliby
| pisał yby
|
Условная частица by не влияет на место ударения в слове.
Время
Глаголы изъявительного наклонения в польском языке имеют настоящее, прошедшее и будущие время. Спрягаемые формы глагола имеют три лица, два числа. Местоимения 1 и 2-го лица обычно опускаются. В качестве вежливой формы обращения в польском языке принято употребление слова pan /при обращении к мужчине/, pani /при обращении к женщине/, pań stwo /при обращении к группе лиц/.
Настоящее время
Формы настоящего времени изъявительного наклонения образуются от основы настоящего времени. В зависимости от личных окончаний, от чередования гласных и согласных в настоящем времени различают три типа спряжения: первое, второе и третье.
Польское второе спряжение соответствует русскому второму спряжению, имеет твердый и мягкий варианты, а польское первое и второе спряжения в сумме соответствуют русскому первому спряжению.
Первое спряжение
Первое спряжение в польском языке характеризуется гласным –Е в личных окончаниях. Сюда относятся глаголы с основой на согласный и следующими личными окончаниями: -ę, -esz, -e, -emy, -ecie.
У глаголов на твердый согласный происходит чередование конечных согласных и изменение гласного О в Е:
t // ć
| gniotę – gnieciesz
| r // rz
| biorę – bierzesz
| z // ż
| wiozę – wieziesz
| k // cz
| wlokę – wleczesz, tł ukę – tł uczesz
| d // dż
| idę – idziesz, wiodę – wiedziesz
| s // ś
| niosę – niesiesz
| n // ń
| zacznę – zaczniesz, ginę – giniesz
| g // ż
| mogę – moż esz
|
У глаголов с основой настоящего времени, оканчивающихся на мягкий или отвердевший согласный, чередование не наблюдается: kupuję – kupujesz, skaczę – skaczesz.
Глаголы, имеющие в инфинитиве суффиксы –owa, -ywa, /-iwa/, заменяют их в настоящем времени на суффиксы –uj / rysować – rysuję, pokazywać – pokazuję, wymachiwać –wymachuję /.
Второе спряжение
Второе спряжение характеризуется гласными –i / -y / в личных окончаниях. Сюда относятся глаголы с основой на мягкий или отвердевший согласный и личными окончаниями –ę, -isz/-ysz/, -i/-y/, -imy/ymy/, icie/-ycie/, -ą. У глаголов на отвердевший согласный происходит чередование конечных согласных:
L // l
| wolę – wolisz, solę – solisz, walę – walisz
| d // dź
| radzę – radzisz, rzą dzę – rzą dzisz
| ż // ź
| groż ę – grozisz, woż ę – wozisz
| с // ć
| lecę – lecisz, tracę – tracisz
| sz // ś
| noszę – nosisz, gaszę – gasisz
| ż dż // ź dź
| ż dż jeż dż ę – jeź dzisz
|
Третье спряжение
Третье спряжение характеризуется гласным – А в личных окончаниях. Сюда относятся глаголы с основой на твердый согласный и личными окончаниями: -am, -asz, -a, -amy, -acie, -ają.
По образцу третьего спряжения изменяются глаголы mieć, dać.
Прошедшее время
Прошедшее время в польском языке образуется от основы инфинитива. В отличии от русского языка польское прошедшее время обладает показателями не только рода, числа, но и также и лица.
Личные окончания на место ударения в слове не влияют. Во множественном числе прошедшего времени имеются лично-мужская и нелично-мужская формы. Показателями числа и лично-мужской и нелично-мужской форм являются –i, -y перед личным окончанием.
Если основа инфинитива оканчивается на –Е, то этот согласный сохраняется в лично-мужской форме; в нелично-мужской форме он переходит в –А / mieć – mieliś my – miał yś my, wiedzieć – widzieliś my – wiedział yś my /.
Если основа инфинитива оканчивается на –А, то этот гласный сохраняется в формах единственного числа мужского рода, в остальных случаях он переходит в –Е / zaczą ć – zaczą ł em – zaczę ł am, wzią ć – wzią ł em – wzię ł am /.
Если основа инфинитива оканчивается на –ź, -ś / wież ć, nieś ć /, в прошедшем времени выступает основа wieź, nieś / wieź liś my, nieś liś my /.
Личные окончания глаголов прошедшего времени подвижны и могут присоединяться к другим словам в предложении, чаще всего к вопросительным словам, союзам, местоимениям и т.д. Эти конструкции широко используются в польском языке. / Czy spó ź niliś my się? – Czyś my się spó ź nili? Kiedy przyjechaliś cie? – Kiedyś cie przyjechali? Co czytaliś cie? – Coś cie czytali?
ą // ę
| wzią ł em – wzię liś my
| е // а
| mieliś my – miał em
| o // ó // e
| niosł em – nió sł – nieś liś my
| В формах прошедшего времени наблюдаются следующие чередования гласных:
В польском языке существует и давнопрошедшее время, употребляющееся исключительно редко. Оно указывает на нереальность действия и по значению приравнивается к сослагательному наклонению, однако относит действие к давнопрошедшему времени.
Будущее время
Будущее время в польском языке имеет простую и сложную формы. Как и в русском языке, глаголы совершенного вида образуют форму простого будущего времени, а глаголы несовершенного вида – сложного.
Единственное число
| Множественное число
| 1.
| napiszę
przeczytam
| napiszemy przeczytamy
| 2.
| napiszesz
przeczytasz
| napiszecie przeczytacie
| 3.
| napisze
przeczyta
| napiszą przeczytają
|
Будущее время требует особых замечаний. В польском языке оно имеет две формы / bę dę czytał, bę dę cztać /.
Первая форма состоит из причастия прошедшего времени действительного залога и вспомогательного глагола być.
Вторая же – из инфинитива спрягаемого глагола и того же вспомогательного глагола. В обеих формах глагол być употребляется в будущем времени. В сочетании «bę dę + инфинитив» порядок следования частей произвольный, а в сочетании «bę dę + причастие на ł» глагол может стоять только на первом месте /в препозиции/.
Обе формы имеют одинаковое значение в современном польском языке. Модальные глаголы образуют будущее сложное время по второй форме во избежание стечения двух инфинитивов /bę dę mó gł czytać, bę dę chiał pó jś ć do kina, bę dę musiał to zrobić /.
Упражнение
Переведите текст, определите время, вид, залог, наклонение, лицо, число и спряжение глаголов:
1. Czy mó j pł aszcz schnie? – Tak, ale jeszcze nie wysechł. Nie kł adź go na siebie, pozwó l mu wuschną ć spokojnie.
2. Janek ma zwyczaj bez przerwy ssać cukierki. Ssie je nawet wtedy, gdy z kimś rozmawia. Okropne przyzwyczajenie! Nie znoszę ludzi, któ rzy nieustannie coś ssą.
3. Czy masz mł ynek dobrze miele kawę? Jeś li tak, to czy mogł abyś mi zemleć trochę.
Модальные глаголы
Модальные глаголы в польском языке /как и в русском/ выражают отношение говорящего лица к действию / дают оценку возможности, желательности, необходимости или долженствования данного действия/.
Значение возможности передается модальным глаголом mó c и синонимичными ему глаголами mieć, ś mieć, oś mielić się, umieć, potrafić в сочетании с зависимым инфинитивом. Глагол mieć передает значение «иметь что-либо, обладать чем-то» в сочетании же с инфинитивом он выражает модальное значение и не имеет форм повелительного наклонения.
Модальные глаголы со значением возможности в сочетании с зависимым инфинитивом выражают связь субъекта и действия, вызванную его состоянием, умением, способностями, внешними обстоятельствами, разрешением или запретом.
Значение желательности передается модальным глаголом chcieć и синонимичными ему ż yczyć, pragną ć, woleć, raczyć – в сочетании с зависимым инфинитивом.
Значение необходимости и долженствования передается модальным глаголом musieć и кратким предикатным прилагательным powinien и синонимичными им mieć, potrzeboować.
Модальные глаголы в сочетании с зависимым инфинитивом выступают в предложении в функции глагольного составного сказуемого. Выполняя функцию связи, они не теряют своего смыслового значения.
Определенный интерес представляет позиция отрицания в конструкции «модальный глагол + инфинитив».
Если отрицание стоит препозиции по отношению к модальному глаголу, то отрицается возможность, желательность или необходимость действия и конструкция носит характер категорического отрицания: nie mogę, nie chcę, nie muszę czytać, pisać, robić.
Если отрицание стоит в препозиции по отношению к инфинитиву, то отрицается само действие и конструкция носит характер проблематического отрицания: mogę, chcę, muszę nie czytać, pisać, robić.
Упражнения
I. Переведите текст, определите вид, значение глаголов-омонимов, а также время глаголов:
1. Koledzy nadawali mi drobnych upominkó w. Radiotelegrafista nadawał tekst alfadetem Morsea.
2. Wszyscy wesli do pokoju i posiadali na kanapie. Ci ludzie posiedeli mają tek w sposó b nieuczciwy. Posiadam sporo ksią ż ek.
3. Pochodzę trochę po parku. Pochdzę z Moskwy.
4. Na moje przyję cie gospodyni nastawiał a smakoł ykó w. Krzysztof zawsze tak gł oś no nastawia radio.
II. Запомните глагольные категории – род, число, лицо:
Czasownik jest odmiennym sł owem,
Odmienia się on, proszę was,
Przez: rodzaj, liczbę i jsjbę,
Strony i tryby oraz czas.
Ja jem, ja umiem, ja się podobam.
Ja – to najbliż sza, 1-a osoba.
Ty wiesz, ty szedł eś, ty ś pisz, ty mrugasz,
Sł uchasz, rozmawiasz: osoba 2-a.
Jadł, jadł a jadł o, szł o, zbił a, zleciał.
On, ona, ono – osoba 3-a.
Opowiadam o sobie
Zawsze w pierwszej osobie.
Do ciebie i o tobie
Mó wię w drugiej osobie.
Szedł, szł a i szł o to dziecię:
O kimś mó wi się w osobie trzeciej.
Walczył, obronił, wró cił zwycię ski:
On, ten mę ż czyzna, wię c rodzaj mę ski.
Szł a, podziwiał a pię kń y urodzaj
Ona, ta babcia, wię c ż eń ski rodzaj.
Przywoł ywał o, karmił o ptaki:
Ono, to dziecko – rodzaj nijfki.
| ИНФОРМАЦИЯ О ГОРОДАХ ПОЛЬШИ
Krakó w Краков
флаг герб
Кра́ ков (польск. Krakó w (инф.) [ˈ krakuf]), полное официальное название — Столичный королевский город Краков (польск. Stoł eczne Kró lewskie Miasto Krakó w) — город в Польше, на левом берегу Вислы, становящейся отсюда судоходной и принимающей здесь Рудаву. 760 тысяч жителей (2004), с ближайшими пригородами — 1, 2 млн. Второй по населению город Польши послеВаршавы, ненамного опережает Лодзь. Административный центр Малопольского воеводства.
Древние краковские камни повидали немало, и их загадочное молчание породило множество легенд. Одна из них связывает название города с его легендарным основателем князем Краком, победившим страшного дракона из вавельской пещеры. Во всяком случае ученые подтверждают связь этого имени с названием города. Впрочем, точно так же - крак - в этих местах называли и ворона, чей культ был здесь когда-то распространен. Имя этой священной птицы носят более тридцати городов и поселков на западнославянских землях.
Здесь мифы причудливо переплетаются с реальностью, и можно увидеть, например, курган в память дочери Крака королевы Ванды. Согласно легенде, немецкий рыцарь Ридигер, добиваясь ее руки, пошел на Краков войной. Краковяне отстояли свой город, но Ванда, не желая впредь подвергать родину опасности, предпочла погибнуть в водах Вислы. Там, где нашли ее мифическое тело, насыпан вполне реальный курган, а соседняя деревня получила название Могила. Есть в окрестностях города и курган Крака, он появился тоже в VII-VIII вв. Кстати, Краков - единственный европейский город, где традиция насыпать курганы сохранилась и по сей день.
В 1569 г. после заключения унии между Польшей и Литвой Краков оказался на окраине Речи Посполитой и уступил место Варшаве, расположенной в центре государства. В 1609 г. Сигизмунд III Ваза окончательно перебрался в новую столицу.
Если во времена Ягеллонов город расцвел, то в начале XVIII в. в результате нападения шведов, эпидемий и пожаров пришел в упадок. Потом его не раз грабили шведские, прусские и русские войска, а в 1795 г. Краков вошел в состав Австрийской империи.
Во время второй мировой войны немцы сделали из Кракова столицу своей губернии. Он же стал и местом гибели многих тысяч евреев. Но если Варшава погибла, защитив честь страны, то Краков уцелел, сохранив народу бесценные богатства культуры. Его исторический центр внесен ЮНЕСКО в список мирового культурного наследия. Здесь жили будущий папа римский Кароль Войтыла, всемирно известный писатель Станислав Лем и другие знаменитости. По этому поводу краковяне шутят, что если в Варшаве есть министерство культуры, то в Кракове живут нобелевские лауреаты Чеслав Милош и Вислава Шимборска.
После войны Польша тоже не избежала настроений, согласно которым тяжелая промышленность - непременное условие прогресса. И вот уже на краковской окраине вырос металлургический комбинат, а вокруг него - поселок Нова Гута. Комбинат разрушил не только местную экологию: меньше стало и коренных краковян, которые придавали неповторимость довоенному Кракову. Сто лет назад польский писатель Стефан Жеромский заметил, что жизнь Кракова похожа на спокойную старость: город словно сидит в своем каменном кресле и дремлет. Сегодняшний город, конечно, меньше всего напоминает старичка, однако и теперь краковяне так же отличаются от варшавян, как некогда петербуржцы - от москвичей. " В Варшаве кто не ездит, тот бегает, а кто не бегает, тот стоит и торгует или сидит и попрошайничает. В Кракове же все ходят прогулочным шагом, как после воскресной молитвы", - заметил некий юморист. Однако неторопливые прогулки - далеко не единственное занятие краковян, в чем может убедиться каждый, кто познакомится с этим городом, построенным умелыми руками неравнодушных людей.
Город состоит из внутреннего города и 7 предместий. Остатки крепости XV в.; 39 костёлов, много часовен, 25 монастырей, 7 синагог. Собор свв. Станислава и Вацлава XIV в., усыпальница польских королей, епископов и героев (см.Вавель). Готический костёл св. Марии (XIII в.); костёл св. Анны, с гробницейКоперника. Громадный замок XIII в., резиденция польских королей; национальный музей с картинами Матейко, Семирадского и др., в здании XIII в.; техническо-промышленный музей, архиепископский дворец. Здание университета, где помещается и академия наук. Ягеллонская библиотека — около 300 000 томов и 5 000 рукописей. Музей Чарторыйских (предметы искусства). Краковский университет, академия наук, школа изящных искусств, семинария, консерватория, промышленное и техническое училища и другие средне-учебные заведения. Вблизи Кракова расположены несколько курганов (польск. kopiec) — два доисторических, названных в честь легендарных Кракаи Ванды, и два мемориальных, созданных в новое время: Курган Костюшко(1820—1823) и курган Пилсудского (1934—1937, реставрировался в 1980—1990-е). Ввиду остатков старины, которыми богат Краков, его иногда называют польским Петербургом или польскими Афинами. Для патриотов в период раздела Польши (1795—1918) Краков, памятник величия государства и героических подвигов прошлого, был, кроме того, «польской Меккой», местом паломничества. Популярен туристический маршрут Королевская дорога, который проходит мимо многих достопримечательностей города. Музей Оскара Шиндлера в Кракове также пользуется большим спросом у туристов[1].
В 1978 исторический центр Кракова стал одним из первых объектов, включённых в Список Всемирного культурного наследияЮНЕСКО.
.
§ Станислав Казимерчик (1433—1489) — католический блаженный
§ Роберт Кубица (род. 1984) — первый польский гонщик Формулы-1
§ Пётр Михаловский (1800—1855) — польский художник и общественный деятель
§ Кшиштоф Пендерецкий — польский композитор
§ Вацлав Конюшко (1854—1900) — польский художник.
§ Николай Коперник — польский астроном, математик, экономист, каноник.
§ Станислав Лем — польский писатель, сатирик, философ, фантаст и футуролог.
§ Ежи Штур — польский драматический и комедийный актёр театра и кино, сценарист, режиссёр, педагог.
§ Эва Демарчик — польская певица.
§ Ромер, Евгений (1871—1954) — польский географ, картограф и геополитик, основатель современной польской картографии.
§ Ян Матейко (1838—1893) — известный польский художник создатель исторических картин, баталист.
§ Элена Рубинштейн (1870—1965) — полька еврейского происхождения, основатель известных марок косметических средств.
§ Иоанн Павел II (1920—2005) — папа римский, предстоятель Римско-католической церкви с 16 октября 1978 по 2 апреля 2005 года.
§ Кшиштоф Добош (1945—2001) — известный польский журналист, член союза журналистов ПНР.
§ Агнешка Радваньская — лучшая польская теннисистка всех времен
§ Национальный музей в Кракове («Muzeum Narodowe w Krakowie»)
§ Музей Чарторыйских («Muzeum Czartoryskich i Arsenał Muzeum Czartoryskich»)
§ Суконные ряды («Sukiennice»)
§ Дом Яна Матейки («Dom Jana Matejki»)
§ Дом Станислава Выспянского («Muzeum Stanisł awa Wyspiań skiego.»)
§ Дворец епископа Эразма Цёлека («Pał ac biskupa Erazma Cioł ka»)
§ Центр японского искусства и техники «Manggha» («Centrum Sztuki i Techniki Japoń skiej „Manggha“»)
§ Королевский замок на Вавеле («Zamek Kró lewski na Wawelu»)
§ Археологический музей («Muzeum Archeologiczne»)
§ Исторический музей («Muzeum Historyczne»)
§ Музей Ягеллонского университета Коллегиум Майус («Muzeum Uniwersytetu Jagielloń skiego Collegium Maius»)
§ Этнографический музей («Muzeum Etnograficzne»)
§ Еврейский музей «Галиция» («Ż ydowskie Muzeum Galicja»)
§ Музей истории фотографии («Muzeum Historii Fotografii»)
§ Музей Польской Авиации («Muzeum Lotnictwa Polskiego»)
· Instytut Technologii i Organizacji Budownictwa ITOB Институт Технологии и Организации Строительства
· Papieska Akademia Teologiczna Папская Теологическая Академии
· Uniwersytet Jagiellonski Ягеллонский Университет
· AWF w Krakowie Академия Физического Воспитания в Кракове
· Akademia Rolnicza w Krakowie Сельскохозяйственная Академия в Краквое
· Akademia Gorniczo - Hutnicza Академия Горно-Металлургическая
Gdynia - Гдыня
Трехградье - три слившиеся крупных города Гданьск – Сопот – Гдыня, простираются 30 км вдоль восточного побережья Гданьского залива Балтийского моря. У каждого из этих городов свои достопримечательности: Гданьск - это город с легендой 1000-летней истории; Сопот - город развлечений, символ расточительства; спокойная Гдыня - доказательство хозяйственного духа поляков которые после 150 лет неволи получили долгожданную независимость в 1918 году и в течение меньше чем 10 лет построили один из крупнейших портов на Балтийском море.
История Трехградья это весьма важный элемент современного национального сознания поляков. Именно там забастовки рабочих в 1970, 1980 и 1988 годах привели к окончательному развалу системы коммунизма в Польше. В 1980 году Лех Валенса стоял во главе забастовки в гданьской судоверфи, которая стала потом колыбелью общественного движения " Солидарность". Лидер независимого профсоюза, Валенса стал позже президентом Польши, ему была присуждена Нобелевская премия за деятельность по укреплению мира. В Гданьске же в память о прошлом возле выхода из судоверфи стоят три громадных креста, в честь рабочих погибших во время стачек с армией и милицией во время протеста против коммунистической власти в 1970 году.
|