Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Т е ж е, г р а ф, К е р у б и н о.
Г р а ф.(кричит в беседку) Сударыня, вы погибли, все, ваш час настал! Господи, какое счастье, что наш с вами постылый союз не оставил никакого залога... (в беседке, вытаскивая оттуда кого-то, кто пока еще не виден).Вот! Вот она, господа! Вот, графиня, вот! Ф и г а р о (вскрикивает). Керубино! Все. Керубино! Г р а ф (вне себя, Керубино.). Керубино! Наглец! Что вы-то там делали? К е р у б и н о (робко). Скрывался по вашему приказанию. Г р а ф. Анто…Антонио, Антонио! Поди туда, приведи бесчестную женщину, покрывшую меня позором, приведи ее, к ее судье. Б р и д у а з о н. А он что…, там гра-афиню разыскивает? А н т о н и о. А все-таки, черт подери, есть справедливость на свете: вы, ваше сиятельство, в наших краях столько набедокурили, что теперь следовало бы и вас... Г р а ф (в бешенстве). Антонио! О, Боже! Антонио входит в беседку. ЯВЛЕНИЕ XV Т е ж е кроме А н т о н и о. Г р а ф. Сейчас, сейчас вы убедитесь, господа, что паж в беседке был не один. К е р у б и н о (робко). Это правда, моя участь была бы слишком печальна, если бы некая добрая душа не усладила ее горечи. ЯВЛЕНИЕ XVI Т е ж е, А н т о н и о и Ф а н ш е т т а. А н т о н и о (тащит за руку кого-то, кто пока еще не виден). Выходите, сударыня. Все знают, что вы туда вошли, стало быть и выходите без стеснения. (вытаскивает Фаншетту, толкает, она падает в обьятья Керубино) Граф. Вот! Ну! Все.Фаншетта! Ф и г а р о (вскрикивает). Сестренка! Б а з и л ь. Вот тебе раз! Г р а ф. Фаншетта! А н т о н и о (оборачивается и вскрикивает). А, прах его задери! Вы что, ваше сиятельство, нарочно меня туда послали? Г р а ф (со злостью). Да кто же знал, что она там? (Хочет войти в беседку.) Б а р т о л о (выступает вперед). Ваше сиятельство, тут что-то не так. Позвольте мне, я человек более хладнокровный. (Входит в беседку.) Граф. (взволнованно)Давайте! Сейчас, господа! ЯВЛЕНИЕ XVII Т е ж е и М а р с е л и н а. Б а р т о л о (говорит кому-то в беседке, а затем выходит). Выходите, сударыня, вам ничего дурного не сделают. Даю вам, честное…. (Оборачивается и вскрикивает.) Марселина!.. Б а з и л ь. Вот тебе раз! Ф и г а р о (со смехом). И мама оказалась там? А н т о н и о. Час от часу не легче! Г р а ф (со злостью). К маме, я вообще, никакого отношения не имею… ЯВЛЕНИЕ XVIII Т е ж е и С ю з а н н а, закрывая лицо веером. Г р а ф. Вот, вот она! (Резким движением берет ее за руку.) Графиня! Ну, чего, по-вашему, заслуживает презренная... Сюзанна.(опустив голову, бросается на колени.)Ваше сиятельство… Граф.Нет, нет! Фигаро (бросается на колени с другой стороны) Ваше сиятельство… Граф.(Еще более решительно.) Нет, нет! (Марселина бросается перед ним на колени.) Граф.(Еще более решительно.) Нет, нет! (Все, за исключением Бридуазона, становятся на колени.) Граф.(Вне себя.) Будь здесь вас хоть целая сотня!
|