Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
День второй Ночь
Скалли лежала на кровати, расширенными глазами глядя в потолок. Их домик почему-то оказался погребен в песчаном кургане. Мелкий зеленоватый песок с отчетливым запахом гнили неумолимо просачивался сквозь щели между бревнами, струился по стенам, холодными струйками змеился по телу. Потом ощущение змеящегося холода сменилось тяжестью. Дэйна хотела позвать на помощь, но в открытый рот, словно обезумевший рой болотной мошкары, хлынул все тот же песок... Скалли открыла глаза — Малдер лежал на соседней кровати, заложив руки за голову, Мур сидел в той же позе. Дэйна перевела взгляд в угол — что-то зеленое едва заметно струилось по затененной стене. — Кажется, я их вижу, — неуверенно произнесла она, оторвав голову от подушки. — Малдер, Мур, посмотрите вон туда. Она встала с кровати и подошла к стене. — Смотрите, они проползают сквозь стены, — указала Скалли пальцем. — Смотрите, вот они, видите? Она опустилась на колено и левой рукой оперлась о табурет. Малдер встал у нее за спиной, всматриваясь в стену. Скалли случайно повернулась и увидела, что по ее руке, там, куда упала тень Малдера, ползут зеленые крошечные пятнышки. Она вскрикнула, стремительно вскочила на ноги и судорожно стала стряхивать невидимых в ярком свете лампы жучков. Мужчины удивленно посмотрели на нее — было такое впечатление, что она сошла с ума и ловит на плече воображаемых чертиков. — Они на мне! — в истерике закричала Скалли. — Они на мне, на мне! — Перестань! — Малдер схватил ее за руку. — Успокойся! Она попыталась вырваться, рукой задела лампочку, та закачалась из стороны в сторону. — Да осторожней же вы! — испуганно воскликнул Мур. — Не разбейте лампочку! — Скалли, успокойся! Стой спокойно! — Вы что, не видите их, что ли?! Малдер, счисти с меня эту дрянь! — Успокойся!.. Вот так. Приди в себя, ничего страшно не происходит. Успокоилась? — он отпустил ее. Дэйна села на кровать и руками закрыла лицо, словно боясь смотреть вокруг. Малдер подошел к ней, присел на корточки и положил руки ей на плечи. — Скалли, успокойся, они не только на тебе! Они здесь повсюду, и на мне тоже, и на Муре! — Как ты можешь говорить — успокойся! Они же сейчас убьют нас, они высосут всю жидкость и обволокут этим мерзким коконом... — она чуть не рыдала. — Нет, Скалли. Свет не дает им роиться, а без роя они безопасны. Пока мы сидим при свете, нам ничто не угрожает, — он говорил медленно и четко, стараясь вбить в нее каждое слово. — Ты поняла меня, Скалли? Сейчас нам ничего не угрожает. Ты успокоилась? Она кивнула. . Он снял руки с ее плеч и сел на кровать рядом. Взгляд Скалли случайно упал на стеклянную баночку, в которую упаковали кусок дерева со странными насекомыми. Даже при свете лампы было видно, что баночка светится мягким зеленоватым светом. В Скалли проснулся ученый. — Это ферментативное окисление, — ровным голосом сказала она Малдеру, тот удивленно повернул к ней голову, но промолчал. — Точно так же, как у светлячков. Лампочка на мгновение мигнула, заставив замереть три сердца, и вновь разгорелась ровным светом. Мур уселся на кровать, не желая вступать в разговор. — А что, если генератор выключится? — вздохнув, спросила Скалли. Ученый вновь уступил место напуганной женщине. — Они создадут здесь рой и высосут из нас всю жидкость? — До рассвета остается всего полтора часа, — попытался успокоить ее Малдер, взглянув на часы. — Продержимся. — А если нет? — Мур нашел дюжину свечей, зажжем их. — Слабое утешение, — грустно усмехнулась Скалли. — Но предположим, дотянем мы до рассвета, а потом? Все равно выбираться отсюда не на чем. А ночью мы пешком по лесу далеко не уйдем. — Может быть, нашу передачу услышали, может быть, подмога уже вылетела? — Подмога уже добралась бы до нас, если бы хоть кто-то услышал твое сообщение. К тому же ты не успел передать наши координаты. — Ты можешь смеяться, — сказал Малдер, — но я рассчитываю на Спинни. Я смотрел ему в глаза. Он дал слово, и я верю, что он вернется за нами. — А если он не вернется? — Тогда что-нибудь обязательно придумаем. Ложись и спи. Но уснуть, когда генератор вдруг начал работать заметно хуже — шум двигателя уже не был уверенным, мощным, и лампочка стала блекнуть, — никто из троих не смог. Никогда еще Скалли и Малдер не ждали рассвета так, как сейчас. Лампочка потухла, не дотянув до зари каких-то минут сорок. Скалли закрыла лицо ладонями, губы беззвучно шептали молитву. Прошло несколько минут, в комнате стояла тишина. Скалли удивленно приподняла голову. Малдер со свечой в руке стоял перед окном, сдернув с него одеяло. — И что ты там увидел? — спросил его Мур. — Нашу смерть? — Наше спасение, — ответил Малдер, показывая на мокрые струйки, бегущие по стеклу. — Дождь. Под дождем насекомые не летают. — Но их и так достаточно в этой комнате. — Видимо, не достаточно. Но пока за окном не забрезжил серый рассвет, никто даже не прилег. Лишь когда тьму в комнате сменил полумрак дождливого утра и стало ясно, что на целый день опасность отодвинулась, все трое перевели дух и без сил повалились на кровати.
Лагерь лесорубов Национальный парк «Олимпик» Штат Вашингтон День третий После полудня
Малдер потряс за плечо спящего Мура. — Ларри, проснись! Ларри! Я придумал выход. Мур открыл глаза и рывком сел на кровати. — Что случилось, а? Хамфрис вернулся? — Нет. Я просто придумал выход. Мур взглянул на часы: — Второй час дня, черт побери! Что ж ты меня раньше не разбудил? — Зачем? Да я и сам отсыпался. У нас есть накидные гаечные ключи? — Да, вон — полный набор, — егерь кивнул на футляр, который вчера принес с улицы от генератора. — А вулканизатор? Чтобы заклеить проколотую камеру? — Я думаю, найдем. — Тогда мы снимем колесо с одного из автомобилей — должно подойти к твоему грузовичку, — заклеим камеру, накачаем и воспользуемся им как запасным. Еще одно, как я помню, лежит в твоем кузове. — Хорошая идея, — кивнул Мур. — Удивляюсь, как я сам не подумал об этом? Малдер пожал плечами. Мур провел пальцами по лицу, стряхивая остатки сна. — Спинни, как я понял, не приехал? — спросил он. — Если бы он приехал, — с горечью ответил Малдер, — мы бы уже мчались прочь отсюда. Мур хотел было сказать что-то язвительное, но передумал. — Ладно, пойдем смотреть колеса, — он встал с кровати и протянул руку за курткой. — Нечего терять время, и так уже второй час.
Национальный парк «Олимпик» Штат Вашингтон День третий Ближе к вечеру Дождь прекратился, когда они прошли примерно половину пути до брошенного на дороге автомобиля Мура. Толкать перед собой колесо было не очень удобно, нести на себе — тяжело, но приходилось терпеть, и Малдер с Муром по очереди катили колесо, на которое возлагали все свои надежды на спасение. Небо, в отличие от вчерашнего, было серо-стальным с редкими голубыми прорехами. — Здесь бывают затяжные дожди? — спросила Скалли егеря. — Не в это время года, — ответил Мур, который тоже время от времени посматривал на небо и наверняка размышлял над этим вопросом. Хорошо шагать по шоссе и думать о чем-то своем. Когда есть о чем подумать приятном. Но, когда из всех возможных мыслей в голове остается одна-единственная, которая уже обсосана со всех сторон, путь превращается в сплошное мучение. И говорить со спутниками не хочется, ибо понимаешь, что их беспокоит то же, что и тебя. Итак, все сказано, надо идти вперед. И Скалли шагала впереди маленького отряда, всматриваясь вдаль — не покажется ли, наконец, оставленный ими грузовик. И в первое мгновение даже не узнала его, но, когда поняла, что вот она, цель, совсем близко, ноги сами понесли Дэйну вперед. Когда Малдер и Мур подошли к автомобилю, молодая женщина стояла на обочине, перегнувшись пополам, — ее тошнило. — Да, — только и сказал Малдер, заглянув внутрь. — То же самое могло произойти и с нами. Мур молча стянул с головы свою широкополую шляпу — любые слова сейчас были неуместны. Лицо Хамфриса изменилось до неузнаваемости, он весь был опутан белой субстанцией — то ли будто замерз в снегу, то ли завяз в засохшей слюне жуткого монстра. — Надо работать, — делая усилие над собой, прервал молчание Малдер. — Скалли, пройдись по дороге и собери разбросанные здесь «ежики», чтобы не проколоть. еще одну шину. Ларри, займитесь колесами. А я... почищу салон. — Его надо похоронить, — мрачно выговорил Мур. — У меня в кузове есть лопата. — Хорошо, — не стал спорить Малдер, — но сперва займитесь колесами. Мур снял рюкзак, вытащил фляжку и сделал большой глоток. — Будете? — предложил он Молдеру. — Это коньяк. Так сказать неприкосновенный запас. Малдер пригубил и протянул фляжку Скалли. — Все слова потом, — сказал он. — Вечер близится, нам надо уезжать отсюда как можно скорее. Мур кивнул и полез в кузов за домкратом. Скалли принялась подбирать металлические крестообразные «ежики». Малдер подумал и стал ей помогать, ему очень не хотелось лезть в салон сразу. Мур подставил домкрат, приподнял автомобиль и принялся откручивать гайки с колеса. Внезапно егерь выпрямился. — Слышите? — спросил он у спутников. — Я слышу шум машины? Или мне кажется? — Нет, — сказал Малдер. — Не кажется. Это Спинни. Я знал, что он сдержит слово! — в его голосе слышались и радость, и облегчение, и торжество одновременно. Он был бы сильно разочарован, если бы приближающийся автомобиль оказался не джипом экотеррориста, а каким-нибудь посторонним, случайно оказавшимся на этой глухой дороге. Но это был именно джип. И за рулем сидел Дуг Спинни. Он остановил машину и открыл правую дверцу. — Вот вы где! А я уж думал, вы погибли! Садитесь быстрее, время дорого! Надо уехать отсюда как можно дальше до наступления темноты. — Хамфрис погиб, — сообщил ему зачем-то Мур. — Только не надо говорить, что ты его предупреждал. — Мои друзья тоже погибли, — сказал Спинни. Он не стал объяснять егерю и федеральным агентам, что погибли они вовсе не от светящегося облака, — не выдержали напряженные до крайности нервы, и люди схватились за оружие. Спинни пришел в старый лагерь слишком поздно, чтобы помочь хоть кому-нибудь из них. — Садитесь быстрее, нельзя терять время! — Может, взять из кузова запасную канистру с бензином? — спросил Мур. — Бессмысленно, здесь дизельный двигатель. — Тогда хоть запасное колесо возьмем? Мало ли что? — Да, — подумав, кивнул Спинни, —. киньте его в багажник. И побыстрее. — А как же труп? — спросила Скалли. — Бросим его так? — Да, оставим здесь, — решил Мур. — Как прибудем на мой пост, сообщим — и за ним приедут. Поехали. — Совсем забыл, — сказал Спинни, заводя мотор. — Вон рация, которую мы стащили из машины у тех троих. Вызывайте подмогу. От своего имени.
Национальный парк «Олимпик»
|