Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Около пяти






 

После мучительной кенгуриной скачки по буеракам, высокомерно называвшимися в Стивстоне грунтовой дорогой, машина наконец вынуждена была остановиться. Путь преграждал внушительный валун – булыжник переросток.

Малдер вышел из машины, хлопнул дверцей и уставился в развернутое полотнище самодельной топографической карты.

– Н-да, здесь нужна машина четыре на четыре, – мрачно сообщил он присоединившейся к нему Скалли. Тряска, похоже, изрядно повлияла на умственные способности спецагента, поскольку развернуть карту заголовком кверху ему удалось только с пятой попытки. – Кажется, идти придется около мили.

– Только после вас, – скептически отозвалась Дана.

И они зашагали по опавшей листве. Под ногами кочек было не слишком много, поэтому у напарников теплилась надежда, что они все еще движутся по дороге – по тому, что в этих краях аборигены искренне считают дорогой, дьявол их забери! Фокс, отбиваясь от хлестких веток, старательно ориентировался по сторонам света. Скалли наблюдала за ним с нескрываемым недоверием.

– Так… Так… Это – запад.

– Что там на карте написано? – с намеком поинтересовалась она.

– Что мы уже должны быть на месте.

Призрак смял карту, скатал в хрустящий шар, зафутболил в небо. А Скалли невозмутимо поймал – когда бумажный мячик прилетел обратно.

«На месте!» Они стояли посреди леса, и ни малейшего признака, что где-то по соседству может находиться человеческое жилье, Дана не видела. Она вздохнула.

Где-то слева захрустели сухие листья. Скалли обернулась и заметила в проеме между стволами человека в черной униформе «родственников» – пальто и котелке. Чернополый направлялся к ним.

– Малдер, смотри, – потянулась Скалли к напарнику.

Но тот смотрел в другою сторону, где тоже показались двое в черном. Снова хрусткий шум шагов. И слева. И позади. Лес внезапно оказался наводнен хрустом, черными пальто, черными шляпами, мрачными взглядами и угрюмыми рожами.

– Мы агенты ФБР, – выкрикнула Скалли, ощущая пугающую бесполезность стандартной формулы. – Федеральное расследование.

Фокс подхватил:

– Я агент Малдер, а это агент Скалли. Мы расследуем убийство.

Напарники старались держаться спина к спине, но не слишком вызывающе, а со всех сторон безостановочно накатывали черные фигуры с блестящими глазами, остекленевшими от фанатизма.

– Мне придется попросить вас держаться на расстоянии. Пожалуйста, сэр… – умоляющим тоном приказала Дана человеку, направлявшемуся прямо на спецагентов и, похоже, не собиравшемуся останавливаться.

Черное кольцо загонщиков выдвинуло одного своего представителя для переговоров. Вернее – для ультиматума:

– Вы пришли туда, где ваше оружие неуместно. Мы все равно перестоим вас на этом месте. Вы не ступите дольше и шагу, если не сдадите оружие нашему совету. Вы получите все обратно, когда будете уходить.

– Мы не можем этого сделать, – затравленно завертелся Фокс.

– Вам придется, – как автомат, повторил «родственник» – невысокие моложавый брюнет, похожий на баптиста-проповедника.

– Прошу вас! – вмешалась женщина, до сих пор державшаяся несколько позади. – Я сестра Абигаль, а это брат Оукли. Мы скорбим о ваших бедах, нам всем очень печально слышать о том, что происходит в вашем мире, но нас это не касается. Здесь, у нас, никто никого не убивает.

– Мы только хотим задать вам несколько вопросов. – Скалли все еще надеялась, что недоразумение как-то разрешится.

– Ваше оружие здесь нежелательно. Будьте нашими гостями, помолитесь вместе с нами. Вы видите, что мы никому не хотим ничего плохого. Пожалуйста, отдайте ваше оружие.

Скалли оглянулась на напарника. Тот, захрипев, поджал губы.

Женщина вздохнула и как можно убедительнее повторила:

– Прошу вас.

Дана повернула голову – и в поле зрения с готовностью вдвинулся широкоплечий мордоворот. Лес вокруг захрустел от подступающих тяжелых ботинок.

Малдер уже не вертелся – он спиной чувствовал, как смыкается круг загонщиков. Скосил глаза на коллегу – нет, она своего «вальтера» не отдаст. Но не возвращаться же с пустыми руками! Фокс шмыгнул носом и демонстративно выщелкнул обойму из пистолета. Обойма, как влитая, легла в чужую руку, затянутую черной перчаткой. Пистолет Малдер запихал обратно в карман, сочувственно глядя на разоружающуюся Дану.

Зато женщина в черном капоре просто расцвела:

– Теперь вам совершенно нечего бояться.

 

 

Община «родственников»


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал