Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
БлагодарностиСтр 1 из 35Следующая ⇒
Предисловие Дэниэлл Гоулмвнл обобщает, что к чему в медитации шаматхи. При этом существуют целые библиотеки добротных трудов, которые раскрывают и рассматривают этот же метод и соответствующую область ума. Ален блестяще проясняет множество тонкостей этой богатой литературы, хотя для серьезного обучающегося все равно остается обширное поле исследования. Как и во всякой созерцательной традиции, в этой есть скрытая, но жизненно важная составляющая движения по пути: сведущий учитель. Особенно на высотах медитации шаматхи эти указания традиционно требуют дополнительного руководства в виде глубинных ключевых наставлений — насущно важные тонкости и поправки всегда сообщались учителем ученику устно, и эти наставления оживляют печатное слово. Тем, кто хочет идти по пути, который Ален предлагает в этой книге, такой учитель — обязательное условие. И все же любой из нас, как подчеркивает Ален, может извлечь из этого материала пользу, укрепив внимание. Диапазон читателей, кому предназначена книга, простирается от тех, кто испытывает полный дефицит внимания до естественно одаренных развитой способностью сосредоточения и даже зрелых созерцателей. К кому бы мы себя ни причислили, «Революция внимания» предлагает практические шаги, которые приведут нас на следующий уровень и нам в награду достанутся его плоды. ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Революция внимания —третья книга серии «Парчовые свитки», задуманной как собрание классических текстов Дхармы Будды с берегов Ганги, переведенных на русский язык. В нее войдут коренные тексты традиции и толкования к ним. Автор этой книги — современный учитель Дхармы Б. Ален Уоллес, человек, наделенный талантом соединять знание, что веками осваивалось созерцателями разных буддийских и небуддийских школ медитации. Эта работа — отражение способности, благодаря которой книга стала уникальным и уже признанным созерцателями всего мира пособием по медитации созерцательного покоя (санскр. шаматха, тиб. мине). Традиционно обучение шаматхе подразумевает воспитание покоя. Но, как замечал Чогьям Трунгпа Ринпочё [1], «говоря о развитии покоя, мы не имеем в виду развитие спокойного состояния как такового, скорее речь идет о простоте». Это важная ремарка. И ее глубину можно выяснить в собственной медитации и в контексте буддийского умонастроения в целом. Поэтому книга интересна еще и тем, что Ален Уоллес раскрывает более широкие горизонты, а не только делится своим опытом и знанием в узкой области одного предмета шаматхи. Он встраивает покорение вершин созерцательного покоя в контекст четырех безмерных качеств и четырех мыслей, что разворачивают ум к Дхарме, как это и преподносится в классическом образовании традиции тибетского буддизма. Воспитание Четырех безмерных качеств (санскр. натура брахмавихара) — неотъемлемая часть ежедневных занятий созерцанием. Вихара в переводе с санскрита дословно означает «обитель», «место пребывания», что в данном случае означает состояние ума, в котором пребывают те, кто достиг высот медитации. Коренной текст этой медитации-молитвы состоит всего из четырех строк: Пусть все живые будут счастливы и наслаждаются причинами счастья; Пусть они избавятся от страдания и его причин; Пусть они не разлучаются с высшим блаженством, где нет страдания; Пусть все живут в великой беспристрастности, не привязываясь к родным и не отвергая посторонних. Каждая строка посвящена одному безмерному качеству: доброжелательности (санскр. майтри, пали метта)у состраданию (санскр. каруна), радости сопричастности (санскр. мудита) и беспристрастности (санскр. упекма). Без воспитания этих качеств, как говорит традиция, не стоит надеяться на достижение высот медитации шаматхи, а если вы их и достигнете, их не удастся удержать надолго. И потому ценность этой книги еще и в том, что автор проводит нас по каждому из них, начиная с самых простых первых шагов, которые позволяют со временем раскрыть всю бездонность этих состояний сознания, развив которые, созерцатель не озабочен лишь собственными интересами. Они безмерно раскрываются до махамайтри, махакаруны, махамудиты и махаупекши — где мах£ означает «великий», V- и тогда их по праву можно величать обителями арьев. Воспитанию этих качеств, а также медитации тонглен, с которой читатель уже знаком по «Бодхичарьяватаре» и которая объединяет качества доброжелательности и сострадания на основе беспристрастности, в книге посвящены интерлюдии. Книга изобилует цитатами из классических источников индо-тибетской традиции, школ Тхеравады и Дзокчен: Будда- госы, Асанги, его брата Васубандху, Шанти девы, Камалашилы, Падмасамбхавы, Цонкапы, Лераба Аингпы, Дуджома Лингпы и современных научных источников. Читателя, вероятно, порадуют несколько приложений, которые, бесспорно, — достойное украшение этой книги. В Приложении 2 для ценителей классической буддийской литературы — отрывок из сочинения Арья Асанги «Шравакабхуми» («Стадии слушателей») —труд, написанный в V веке. Он служит не только прекрасным примером подробного изложения популярных методов медитации, но и богат по стилю, что присуще ранним сочинениям на санскрите: «божественные длинноты», неспешные повторы и тщательность в мелочах напоминают точно выстроенные, изысканные, утонченные пассажи музыкальных сочинений позднего барокко или раннего классицизма в миниатюрах-багателях Бетховена, или музыкальные формы древнеиндийской музыки, что начинаются ясным высказыванием, которое развивается в изящно выписанных вариациях, напоминающих тянущиеся в бесконечную ввысь струйки нады — завитка над некоторыми санскритскими буквами-слогами, к примеру, ОМ, — и затем закругляется утвердительным завершением. Этот музыкально- поэтический прием повторяется вновь и вновь, создавая ощущение завершенности каждого мига. Такой подход к литературе неудивителен: в ведущих буддийских монастырях древней Индии — Наланде и Викрамашиле — приверженные изучали пять наук, одна из которых — музыка. Представленный в Приложении 2 фрагмент из Шравакабхуми говорит об анапанаса- тиу или памятовании дыхания, о четырех обителях арьев (что читателю, вероятно, знакомо как четыре благородные истины) и о четырех пристальных применениях памятования — памятовании тела, чувств, ума и дхарм. Приложение 3 — статья Б. Алена Уоллеса «Шаматха в индийской традиции». В ней метод созерцательного покоя рассматривается с классической точки зрения индийской традиции буддизма. В этой статье — несколько превосходных цитат из индийских и тибетских источников, ранее не публиковавшихся на русском языке: высказывания Будды из Палийского канона, изречения Майтрипы, выдержки из сочинения Пан- чена Лозанга Чокьи Гьялцена «Прямой путь джин: коренной текст драгоценной традиции Махамудры Гелук и Кагью», а также золотые наставления из произведений Падмасамбхавы и Дуджома Лингпы: «Естественное освобождение» и «Суть ваджры». В Приложении 4 представлено интервью Б. Алена Уоллеса с Бхиккху Бодхи «Что случается с арахантом после смерти?» В этой беседе Ален Уоллес затрагивает ряд важных вопросов, где понимание обусловленного сознания ранних буддийских школ в значительной мере отличается от толкования этих тем в традициях Махаяны и Дзокчен. Автор также выражает сомнение, что позиция приверженцев концепции «угасания», «устранения», или «прекращения», в буддизме Тхеравады соответствует воззрению Будды. В этом интервью есть также цитаты из Палийского канона и из сокровища ума Дуджома Лингпы «Суть ваджры» (традиция Дзокчен). Интервью изобилует буддийскими терминами на санскрите и на языке пали. Решив не увлекаться расшифровками и толкованиями, а позволить читателю самому насладиться глубиной темы и изощренностью языка, мы не стали загромождать текст дополнительными примечаниями и добавили лишь некоторые эквиваленты понятий и ударения к санскритским и палийском словам, чтобы помочь сориентироваться в произношении подчас незнакомых слов буддийской терминологии. В конце книги — Словарь понятий, составленный переводчиком по следам учений Алена Уоллеса и на основании данной книги; эти дополнения, как и все приложения, кроме таблицы 1, — особенность русского издания. Что касается терминологии, мы продолжаем искать подходящие и укорененные в языковой традиции родного языка эквиваленты слов, которые могли бы глубже описать утонченные высоты сознания. Это не настолько простая задача, как может показаться. Язык Дхармы Будды оттачивался столетиями, сначала на пали и на санскрите, затем на тибетском, а в наше время — ив западных языках, включая русский. Иногда слова, достаточно точно отражающие смысл, не удовлетворяют и видятся формальными. А формальное понимание предмета не помогает ни оттачивать грани интеллекта, ни покорять высоты созерцательных состояний. В этой книге мы столкнулись с этой неудовлетворенностью относительно двух качеств сознания подосновы (санскр. алаявиджняна). В целом их три: блаженство, лучезарность и бессодержательность, или неумозрительность. Блаженство легко ассоциируется с «благостью», со словом, которое не так часто употребляется в современной жизни по понятным причинам, хотя именно благостное состояние безмятежности и покоя — одно из неотъемлемых качеств стройного ума. Словарь Дмитрия Николаевича Ушакова относит его к устаревшим и книжным, а в других словарях встречается такое его толкование, как «кротость». Очевидно, что качество кротости, смиренности, также воспитывается на пути шаматхи, как совершенно ясно показал махасиддха Шантидева в шедевре литературы Махаяны VIII века «Бодхичарьяватара. Путь бодхисаттвы». Благость рождается вследствие наблюдения за состояниями ума, и кротость, одна из ее граней, — бесспорно, неотъемлемая часть здравости ума. В этой книге, тем не менее, мы оставили понятие «блаженство», не упуская из виду и этот подтекст «благости». Еще одно из трех качеств шаматхи — бессодержательность, или неумозрительность. Это понятие весьма обширно; хотя оно и подразумевает отсутствие какого бы то ни было наполнения, а это не только мысли, но и прочее содержимое пяти сознаний чувств, неуравновешенности ума (санскр. клеша), а в более общем смысле — все, что находится в полях восьми видов сознания (санскр. аштавиджняна). Однако, мы в этой книге предпочли этому слову другое, на наш взгляд, гораздо менее формальное: бездумье, бездумность. В нем слышится и «отсутствие думания», и «отсутствие озабоченности» в целом, и это слово глубже по смыслу, чем «бессодержательность». В данном контексте «отсутствие дум» предполагает не только отсутствие мыслей, но и отсутствие любого иного содержимого, что описывалось выше. В некоторых случаях это понятие звучит как «бездумное ничто», при описании подосновы, что еще ближе к английскому vacuity. Но, еще раз подчеркнем, оно предполагает не только отсутствие вымыслов, домыслов и иных узоров умозрительности в целом, но и отсутствие любого иного наполнения. Так что это понятие — еще одна условность языка, которую важно расшифровать в собственных созерцательных переживаниях и постижениях. Продолжая искать в родном языке более точное выражение санскритского понятия клеша, мы ввели в этой книге слова, которые, по нашему мнению, совершенно точно определяют это понятие: расстроенность ума, сумбур ума и чувств, шаткость, сумятица, неразбериха, разброд, разлад и смятение. Все эти эквиваленты мы применяем наряду с «неуравновешенностью ума», «болезненными состояниями ума», «невротическими склонностями ума», которые читатель уже встречал в первых книгах этой серии, ибо все они раскрывают разные грани понятия «клеша». Эта книга рассчитана и на новичков в медитации, и на зрелых созерцателей. Она прочерчивает весь путь от обычного неуравновешенного ума к высотам созерцательного равновесия. Как записано со слов Будды в «Сутре нисхождения на Ланку»[2]: «Когда ум успокаивается, наступает освобождение дхьяны, и это последний плод самйдхи и высвобождение самйпатти[3]». Каждый обладает природой будды — изначальным сознанием, исконным осознаванием. Но мы порой проходим свой жизненный путь, лишь едва касаясь чистых глубоких вод нравственно неопределенного сознания подосновы (санскр. алаявиджняна), что расступаются, если покорена шаматха, и значительную часть жизни проводим в мутных водах своей психики, смятенности ума и невротических склонностях, неустанно овеществляя то, что не имеет вещественной подоплеки, уплотняя и без того тугие материалистические воззрения, что никогда не удовлетворяют. Как сказал индийский махасиддха Сараха в песне поведения йогина «Доха радже»[4]: Хоть сотни ламп зажгутся в доме, Во тьме останется ослепший, Пусть мудрость всюду проникает, Но для невежды — далека. Через века чилийский поэт Пабло Неруда в поэме «Посвященный» отозвался за всех сразу: И в судорогах бытия я сплю и сплю, При свете белого дня я иду в тени. Не революция ли это? Не то ли время, когда без приверженности своей глубинной природе невозможно найти и капли удовлетворения в сиюминутных радостях, в суете непрестанной повторяемости обусловленного бытия? Баулия А. Дживан, Пуэрто делъ Тигре, 2015
конца XIX века психологи и нейробиологи изучают внимание, но почти все их исследования сосредоточены на людях с вниманием обычным или ослабленным. Многие исследования были посвящены, к примеру, длительности внимания людей, которые смотрят на экраны радаров, водят самолеты или играют на музыкальных инструментах. Эти усилия не дали никаких прозрений о том, можно ли вниманию обучиться. Также они не показывают, можно ли переключать внимание, развитое применительно к одному действию, на другое. Хорошо известно, что наша способность сосредоточиваться зависит от продолжительности сна, от объема стресса, влияющего на нас, и от прочих факторов. И польза от сосредоточенного внимания настолько же очевидна, как и ущерб, наносимый его нарушениями. Потому и поразительно отсутствие научного знания, как исцелять нарушения внимания. Многие ученые просто допускают, что человеческому уму свойственна шаткость и с этим ничего не поделаешь. Основной довод этой книги: можно не просто увеличить протяженность сосредоточения, но и радикально повысить его качество на длительное время. Пока ученые пытаются понять ум исследованиями и свидетельствами извне, созерцатели тысячелетиями исследуют его субъективным способом — изнутри. Такие исследования природы ума и есть медитация, а по-настоящему действенная медитация невозможна без сосредоточенного внимания. Неразвитый ум колеблется между угнетенностью и возбуждением, между суетливостью и скукой. Поэтому воспитание устойчивости внимания в течение веков было важной частью созерцательных традиций, собравших богатое наследие методов и их практического применения. Это обширная сокровищница традиционных искусных средств* — прекрасное начало поиска способов, которыми можно обогатить внимание. В буддийской традиции это учение известно как шаматха (произносится «шамата»). Шаматха — путь воспитания внимания, достигающий таких высот, где внимание можно без усилий поддерживать часы напролет. Бум буддийских учений и учителей на Западе принес и неисчислимую пользу тем, кто страдает от нездоровых последствий современной жизни — беспокойства, потребительства и головокружительной скорости, а также и не новых проблем человечества — старости, болезни и смерти. Будь то памятование или бдения дза-дзен, умозрительные подходы вроде воспитания ума и постижения коанов, пение мантр или медитации поклонения — весь обширный свод буддийских и вдохновленных буддизмом искусных средств органично прижился в культурах исторически небуддийских. Примечательно, однако, что многие созерцательные традиции сегодня не слишком-то сосредоточиваются Искусные средства (санскр. jwiji) и мудрость (санскр. праджня) — две главные составляющие буддийского пути. воспитанию длительного внимания. Некоторые современные учители традиции буддизма Тхеравады говорят, что для медитации прозрения нужна лишь «кратковременная шаматха», а это подразумевает, что нет насущной необходимости в поддерживаемом сосредоточенном внимании. Ценность шаматхи признавали в традиции раннего китайского буддизма, но современный Дзэн не учит средствам, специально созданным, чтобы воспитывать равновесие внимания длительными и строгими методами, отдельными от прочих медитаций. А вот тибетский буддизм дает подробные наставления, как достичь длительного сосредоточенного внимания. И потому еще более озадачивает, что среди тибетских медитирующих, как в Тибете, так и за его пределами, лишь немногие привержены длительному освоению шаматхи. Редко кто прислушивается к советам учителей-светил тибетского прошлого, утверждающих, что полноты плодов любых медитаций высокого уровня без шаматхи не достичь. Неустойчивый, склонный к подавленности ум просто не годится ни для какой медитации. Меня поражает, что обучение вниманию настолько вытеснено на периферию исследования как в современной науке, так и во многих созерцательных традициях. Я написал эту книгу, отчасти чтобы восполнить это упущение, как в научных сообществах, так и в буддийских. Но мое устремление — более общее: дать подспорье всем, кто заинтересован в воспитании способностей внимания во всей их полноте. Когда внимание ослаблено, оно умаляет все, чем мы занимаемся, а если собрано — обогащает. Медитация шаматхи не требует приверженности ни к какой религии или идеологии. Это ключ к равновесию ума, польза от которого доступна каждому, кто настойчиво прилагает усилия. Моя ИСТОРИЯ Медитация шаматхи привлекала меня с тех самых пор, когда я впервые о ней услышал — примерно с 1972 года. Мое вдохновение к ней никогда не угасало, и признание ее важности с годами только росло. Меня зачаровало, что внимание можно воспитать, когда я впервые узнал об этом, обучаясь тибетскому буддизму весной 1972 года. В то время я жил в Дхарамсале, Индия, и слушал указания по воспитанию ума в тибетской традиции, от ламы по имени Геше Нгаванг Дхаргьей. Месяц за месяцем и в последующие годы Нгаванг Дхаргьей давал множество подробных учений по разным способам воспитания ума. Но меня особенно впечатлили его слова о воспитании сосредоточенного внимания, поскольку я видел невероятную ценность этого в разных начинаниях — и духовных, и светских. Описания шаматхи, данные ламой, внушали доверие, и предполагаемые результаты выглядели невероятными. Дав указания по шаматхе, Геше Нгаванг предложил нашему классу, в котором была примерно дюжина учеников, помедитировать вместе. Мы все сели на подушки, приосанившись, и старательно сосредоточились на предмете созерцания. Мы думали, что это будет краткое занятие, примерно полчаса. Но лама все сидел и сидел, неподвижный, как скала, а его ученики ерзали, умы их блуждали, а боли в спине и коленях усиливались. В итоге, после трех часов, он вышел из медитации с довольной улыбкой на лице и кротко заметил, что медитация требует усердия. До конца 1970-х я продолжал обучаться и медитировать в традиции тибетского буддизма в Индии, а затем в Швейцарии, у многих лам, в том числе и у Е. С. Далай-ламы, к которому я в 1979 году я поступил на службу переводчиком. Десять лет спустя я думал лишь о том, как посвятить себя медитации, и мое сердце выбрало шаматху. Я был весьма вдохновлен, когда Далай- лама, зная мою мечту медитировать, поддержал мое намерение вернуться в Индию и... осваиваться под его наставничеством! Из-за визовых правил Индии я не мог оставаться там дольше шести месяцев, но провел почти все это время в уединенном отшельничестве в горах над Дхарамсалой. Медитируя с четырех утра до девяти вечера, Я с головой уходил в медитацию — десять занятий ежедневно. Раз в неделю друг привозил еду из деревни, и раз в несколько недель я спускался с горы, чтобы посоветоваться с Далай-ламой. В том затворе я получал советы от искушенного отшельника Ген Ламримпы, который уже провел к тому времени примерно двадцать лет в уединении. Я уходил в отшельничество в Индии, на Шри-Ланке и в Соединенных Штатах до конца 1983 года, когда почувствовал, что пора мне воссоединиться с родной цивилизацией. Заинтригованный взаимосвязями между буддизмом и современной наукой, я изучал физику, философию науки и санскрит в Амхерстском колледже. Окончив его в 1987 году, я вернулся к шаматхе, на сей раз — на пустынных плоскогорьях восточной Калифорнии. После месяцев уединения я помогал Ген Лам- римпе проводить годичный ретрит по шаматхе в глуши штата Вашингтон. Следующие шесть летя готовился к получению докторской степени Стэнфордского университета в религиоведении и защитил диссертацию по шаматхе. Одновременно я получил развернутые указания по Великому совершенству (санскр. махАсандхи, тиб. дзокчен) и Великой печати (санскр. махамудра) тибетского буддизма, предлагающим теорию и медитацию для выяснения природы сознания. Сдав все экзамены, я взял академический отпуск, чтобы пять месяцев осваиваться с шаматхой в высокогорных пустынях, на этот раз применяя искусные средства Дзокчен. Я считал это своей лабораторной работой, дополняющей мои академические изыскания. По окончании Стэнфорда я четыре года преподавал на факультете религиоведения Университета Санта-Барбары в Калифорнии, а начиная с осени 2001 года посвятил шаматхе еще полгода в той же высокогорной пустыне. С 1992 года я работал в разных командах с учеными-ког- нитивистами, изучая психологические следствия воспитания внимания и других видов медитации. Осенью 2003 я основал Институт изучения сознания в Санта-Барбаре, который предполагает слияние научного и созерцательного путей исследования сознания. Один из проектов Института — Проект шаматха, годичный ретрит на 30 человек с постоянным проживанием, до, в ходе и после которого мы научными методами исследуем состояние участников. Благодарности История этой книги началась с того, что моя старинная подруга Линн Куироло неустанно записывала разные мои лекции по шаматхе, что я давал на медитационных ретиртах. Затем она отредактировала эти записи в формате книги, и я их правил далее. В этот момент включился еще один мой дорогой друг и коллега Брайен Ходел — профессиональный журналист, который вызвался переписать и отшлифовать многие разделы текста. Затем рукопись была представлена на рассмотрение в издательство «Wisdom Publications», где Дэвид Киттелстром дал множество ценных советов, благодаря которым рукопись была в корне пересмотрена. Дэвид и еще один редактор из «Wisdom Publications», Сьюзен Бридл, внесли некоторые блестящие замечания по улучшению этой работы, а Джеймз Эллиот предложил свою бесценную поддержку, готовя текст к публикации. Вот так эта книга пережила много переработок, и каждая следу- ющая\версия, уверен, была лучше предыдущей, и я глубоко признателен каждому, кто внес вклад в ее появление. Я искренне надеюсь, что она будет ценна всем, кто хочет уравновесить свой ум, воспитывая шаматху, а также внесет вклад и в научное изучение внимания и его скрытых возможностей. Хочу выразить благодарность моей жене и всей семье за постоянную поддержку и любовь, которые я ценю превыше слов. И, наконец, моя величайшая благодарность всем моим буддийским учителям, наставлявшим меня в теории шаматхи и в медитации. Я в неоплатном долгу перед ними — ив глубочайшем почтении к ним. Б. Ален Уоллес
|