Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Фразеологические обороты и пословицы в анахатной модальности.
Не живи как хочется, а живи как можется. Честно служи, ни о чем не тужи. Все в тартарары провалилось. Бог тебе судья! Либо удастся, либо отдастся. Почем знать, чего не знаешь. Что нибудь да выйдет. Когнитивные вишудховские маркеры обозначают место объекта в окружающем мире, который мыслится протагонистом как единый и естественно включающий данный объект. При этом «мир» понимается психологически (то есть в субъективном видении протагониста), и может не совпадать с проявленным миром как таковым, а представлять собой весьма скромную его часть — важно лишь, что протагонист в данный момент времени видит его именно так. — Тебе в этом платье и макияже в самый раз на панель — там тебя поймут и оценят по достоинству. (виш) — Заходите, конечно — я живу недалеко, в самом центре города. (виш) — С точки зрения достопримечательностей, советую вам осмотреть Пушкинский музей и Арбат — самые святые для москвичей места. (виш) — Я не поэт — скорее, шут своей эпохи. (виш) — Сейчас я занят — освобожусь к концу года, если кредиторы не одолеют. (виш) Стилистические вишудховские маркеры дают трансляции «товарный вид» — так что ее можно выпускать в большой мир и она займет там приготовленное для нее место. (Следует заметить, что сами по себе понятия комплементарности и конформности относятся к архетипу Вишудхи — если партнеры заняты друг другом настолько, что остальной мир для них исчезает.) Распространенный вид стилистического вишудховского маркера — прямая цитата из «внешнего» мира — литературного классика, народной мудрости или модного эстрадного остряка. Тем самым трансляция вставляется в общелитературный или актуальный социальный контекст — правда, вишудховской может иногда оказаться субмодальность, а не модальность: — Ты мне голову не морочь — еще Грибоедов нам объяснил, что все горе — от ума. ман (виш) — Не утомляйся, Павлик — ты что, строитель коммунизма? (виш) Хорошая, добротная стилистическая вишудха это не что иное как следование проверенным образцам и нормам литературного языка, как стилистическим, так и смысловым, так что реплику можно выдавать за цитату из мастеров словесности — тогда протагонист может заслужить похвалу типа: «Говорит, как пишет!»: — Я не хочу вашей любви сейчас, о моя Леокадия, — пусть она, когда придет время, вспыхнет как пожар в вашей душе, или обовьет ее подобно виноградной лозе, нежно льнущей к стройному кипарису. (виш) Удачные сравнения, пронзительные метафоры, точная изысканная речь, охватывающая объект своего рассмотрения в рамках общекультурной среды — вот что такое стилистическая вишудха высокого образца. Использование тех же приемов, но неудачное, неточное, не адекватное среде, тоже выдает вишудховский стиль, хотя и несколько пародийного образца: — (романтично) Вань, а ты хотел бы со мной поплавать по этому пруду, как тот белый лебедь вокруг лебедушки? (виш) — (трезво, недовольно) Вот еще жопу-то мочить. (ман) Вишудховские интонации свойственны «поставленному» голосу, умеющему облекать слова и фразы в точно им соответствующие модуляции — не только с точки зрения протагониста, но и в восприятии партнера. Вишудховские жесты точны, определенны и функциональны, они связывают человека с окружающим миром так, что человек отчетливо и органично занимает в нем свое место: — Держись. (протягивает руку спутнице, входящей из автобуса) — (опираясь на руку партнера, спускается на землю и легким кивком его благодарит) (виш)
|