Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Главный принцип развития позитивно направленной социокультурной (социальной) коммуникации в России как субъекта глобализационно-коммуникативного пространства
…………………………………………………………. Чтобы раскрыть основные закономерности феномена коммуникации в масштабе современной России, воспользуемся «осевым временем» К. Ясперса, дорисовав вокруг него событийную коническую спираль с витками, у которых уменьшается радиус по мере продвижения от прошлого через настоящее в будущее. Движение по спирали вверх ускоряет события положительного свойства, а чем дальше вниз, тем больше потребуется времени и сил для возврата на прежние позиции наверху. К. Ясперс в работе «Смысл и назначение истории» пишет следующее: «Способность видеть и понимать других помогает уяснить себе самого себя, преодолеть возможную узость каждой замкнутой в себе историчности, совершить прыжок вдаль. Эта попытка вступить в безграничную коммуникацию — еще одна тайна становления человека, и не в недоступном нам доисторическом прошлом, а в нас самих» [82]. Воспользуемся предложением К. Ясперса «вступить в безграничную коммуникацию», обратив свое сознание в сторону Китая, и не только потому, что он сам, перечисляя древние цивилизации «оси времени», на первое место неизменно ставил древний Китай [82]. По этому поводу можно согласиться с мнением З. Г. Лапиной (переводчика трактатов Ли Гоу и Лю Шао): «Русская культура ближе по своим корням к китайской, нежели западная. Нам легче воспринять ценность культурного китайского наследия с его постоянной преемственностью, обеспеченной механизмом (а скорее регулятивом), ретранслирующим древнее живое знание будущим поколениям. Современная ситуация диктует нам необходимость обращения вглубь истории для понимания настоящего и построения будущего, тем более что в традициях Китая и России культура всегда существовала в едином потоке времени, где грань между прошлым, настоящим и будущим относительна, ибо главное – сохранить непрерывность сознания, не подвластного косной материи» [51]. Трактат Ли Гоу «План обогащения государства» написан в 1039 году. Для данного исследования из него можно заимствовать социально-философские заметки о сложившейся ситуации в средневековом государстве и сопоставить с ситуацией в современной России. Ли Гоу пишет: «В древности совершали жертвоприношения духам Неба, Земли и духам предков, о другом же и не слыхали. Ныне же те, кто поклоняется Шакьямуни (прозвище Будды) и Лао-цзы, заставляют народ также служить им. Одни становятся черными монахами, другие желтыми. В народе тех, кто вписан в реестр и еще не обращен в монахи и не обязан нести повинности в пользу монастырей, лишь несколько миллионов. Монахи повсюду захватили хорошие земли и лучшие строения, живут в тепле и достатке. Бездельничая, они лишь пустыми разговорами обманывают мирян» [51]. Сравним заметки Ли Гоу с заметками наших современников. На первой странице очередного выпуска местной газеты г. Геленджик Краснодарского края в 2000 г. можно было прочитать крупный заголовок статьи: «Чем больше храмов, тем больше мира в России». Сразу вспомнились сравнения Госкомстат бюро СССР достижений советского народа с экономическими или образовательными показателями царской России 1913 г. Конечно же, цель этих сравнений – показать преимущество Советской власти над царским самодержавием («самодержавие» дословно означаем – сам себе власть). Если бы современным государственным статистам поручить сравнить предполагаемое число храмов в 2013 году с их числом в 1913 году, после которого за 35 лет по территории России прокатилось три войны (одна сильнее другой), то вывод напрашивается в духе А. В. Суворова: здесь нужно не количество, а умение. Современный храм «Христа Спасителя» прекрасно сочетает в себе функции места для религиозных ритуалов церковного служения и дворца светской культуры. Может быть тем самым в современной России положено начало эпохе культурно-религиозного просвещения, хотя было бы надежней научно-религиозное. Со времен православных просветителей Кирилла и Мефодия религиозная система России совершенствуется в деле адаптации носителей донаучных знаний к потребностям граждан нашей страны. На восходящей конической спирали вокруг «осевого времени», отметив витки весьма значимых событий, проследим факт ускорения появления именно позитивных событий в культурной жизни нашей страны. В 863 году с помощью брата Мефодия и учеников Кирилл составил старославянскую азбуку и перевел с греческого языка богослужебные книги. Первые инициативы по научному изучению, переводу и распространению Корана в России принадлежат Петру I. По его приказу в 1716 г. напечатали первый перевод Корана с французского языка на русский. В 1876 г. по благословению Святейшего Правительствующего Синода был издан полный русский перевод Библии. Авторизованный высшей церковной властью Русской Православной Церкви он получил известность как «Синодальный». В 1898 г. был издан Полный церковно-славянский словарь, составленный священником-магистром Григорием Дьяченко – бывшим преподавателем русского языка и словесности. Этот труд велик по объему информации, а главное своим историко-филологических и логическим содержанием; В 1993 году в свет вышло репринтное издание Полного церковно-славянского словаря, а в 1998 году издан Толковый словарь иноязычных слов Л. П. Крысина, который открывает первоначальные значения слов. В 2000 году Освященным Архиерейским Собором Русской Православной Церкви приняты Основы ее социальной концепции. В 2003-2004 годах разработаны электронные тексты Корана и Библии с приложением к ним программ-поисковиков по ключевым словам. Это позволяет во много раз меньше тратить времени для подготовки к философскому анализу священных текстов и осуществлять системно-герменевтический подход к поиску истины. Каждое вышеперечисленное событие в своей совокупности с предшествующими способствовало расширению круга людей, представляющих ту или иную науку и, одновременно, способных разумно приобщиться к сакральной информации. Эти люди привносят нечто полезное в герменевтику, повышающую уровень коммуникативной компетенции граждан России. Продолжая анализировать социально-философский трактат Ли Гоу, проведем умозрительную связь событий разных времен. Ли Гоу пишет: «В древности чиновников четырех рангов было определенное число. Ныне же, что касается чиновников, то в округах и уездах их число строго не контролируется. Они скрываются под чужими фамилиями, живут под предлогом ожидания вакансий под видом переписчиков, служителей и просителей. И таких насчитываются тысячи. Они заполонили правительственные учреждения, наводнили улицы и дороги. Содействуя друг другу, они злоупотребляют властью, словно подлые псы и прожорливые гусеницы, пожирают мясо и сосут кровь людей» [51]. Подобному положению дел в современной России посвящен Указ Президента Российской Федерации от 13 апреля 2010 г. N 460 «О Национальной стратегии противодействия коррупции и Национальном плане противодействия коррупции на 2010–2011 годы». В нем перечислены основные принципы Национальной стратегии противодействия коррупции и первым стоит признание коррупции одной из системных угроз безопасности Российской Федерации. А это первый осознанный шаг к исполнению закона воздаяния на государственном уровне. Весьма важна и актуальна для современной России проблема, упомянутая в трактате Ли Гоу: «Согласно “Чжоу ли”[28], был лекарь, который наставлял лекарей по особо тяжелым заболеваниям и лекарей по кожным заболеваниям, с тем, чтобы врачевать тяжелые болезни, коросту на голове и кожные болезни. Число их (лекарей. — 3.Л.) не превышало десятка с лишним. Ныне же разного рода шаманов, лекарей и гадателей-предсказателей великое множество» [51]. Современная российская медицина получила в наследство от СССР клиентов пренебрегающих своим здоровьем и не желающих вести здоровый образ жизни. Но таковыми являются и сами медики, а жизнь медицинского работника короче жизни среднестатистического больного. Рост численности врачей сопровождается опережающим ростом численности больных и числа разновидностей заболеваний. То же самое можно сказать о психологах, психиатрах, священниках, социальных работниках. Теперь для тех, кого профессия обязывает помогать восстанавливать здоровье и возвращать счастье, есть специфический диагноз: выгорание на работе [1; 3–5]. Еще один исторический факт весьма схожий с положением дел в современной России обнаруживаем в трактате Ли Гоу: «В древности сын Неба, чжухоу, да фу и ши прибегали к музыке. Но нет записей о том, что ее исполнял простой народ. Ведь даже Цзы Ся не отметил появление новой музыки. Ныне же на городских улицах, пристрастившись к игре на барабане и духовых инструментах, не соблюдают приличий, поют и пляшут под музыку, устраивают выступления музыкантов. … И таких не счесть. Образуя скопище себе подобных, они бредут куда заблагорассудится, пробавляясь за счет других» [51]. В XIX веке Россия славилась поэтами, музыкантами, певцами, писателями мирового уровня. В XX веке СССР также отличался успехами в классических видах искусств, их представители создавали советскую эстраду. Было написано множество популярных песен, кроме того, было создано много кинофильмов, мультфильмов, спектаклей, литературных произведений. Все это было насыщено исключительно положительными примерами из реальной жизни (конечно же, кроме курящего и пьющего спиртное секретаря парткома и его ближайшего окружения), пусть даже в какой-то мере выдуманными, но это благотворно влияло на сознание не одного подрастающего поколения. Посредством, например, мультфильмов на сказочные и былинные сюжеты людям преподавали нормы поведения, интуитивно соблюдая законы социокультурной коммуникации, таким образом, через века устанавливали духовно-нравственную связь между поколениями. Отрицательные персонажи неизбежно претерпевали наказание, а плоды их жизни, пусть даже временное обладание материальными сокровищами, не привлекала детей и молодежь. На киноэкранах убийство выглядело бескровно, отвратительно и этот показ подобных сцен был, скорее всего, исключением относительно нормы применения силы искусства. Сцены, вызывающие вожделение и похоть, были вообще исключены. Сегодня СМИ, реклама (кроме социальной рекламы), телевизионная индустрия, даже театральное искусство преимущественно эксплуатируют животную подоснову человека, проявляющую себя в бессмысленном подражании сильным мира сего с целью быть первым в рядах общества потребителей, стремящихся стяжать материальные блага и власть не по достоинству своему, а ввиду их завистливых желаний. Пока уровень массовой коммуникации не поднимается выше исполнения закона воздаяния. Проблема равноправия находит себе место лишь на бумаге и в лозунгах. Неразумное презрение торговцами взаимовыгодных отношений с производителями товаров, а также с их потребителями, китайский философ Ли Гоу описывает так: «Земля должна родить, а семян нет: нужно браться за плуг, а пищи нет. Поэтому-то и закупают на рынке. Поскольку спрос большой, цена возрастает. Воспользовавшись этим, торговцы придерживают зерно для взвинчивания цен, продавая не иначе как по дорогой цене и по уменьшенной мере. Поэтому и говорю, что во время сева зерно дорожает, а это губительно для земледельцев и благоприятно торговцам». Есть русская пословица относительно закона воздаяния: на чужом горе счастья не построить. Далее Ли Гоу рассуждает: «Когда земледельцы продают зерно, то обычно вывозят на повозках все, что на поле, и зерна не хватает для потребления. Когда же закупают зерно, то иногда, вынужденные брать в долг под высокий процент, продают имущество за бесценок, ломают жилище и вырубают деревья и все равно не хватает для пропитания. А сидячие торговцы постоянно высматривают, кому везет, а кто в затруднении. Пребывая в крайней праздности, они получают огромные доходы. Поэтому земледельцы бедствуют, а торговцы наживаются вдвойне» [51]. Так бесконечно продолжаться не может, хотя бы потому, что есть понятие о покупательской способности как проявлении закона воздаяния. В начале системы «товар–деньги–товар» стоит производитель товара, а затем – потребитель товара. «Начало» и «конец» – могут сойтись без посреднического звена. В начале 90-х годов XX века в России посредники и торговцы-монополисты процветали, а к концу 90-х посредники стали невостребованными. Торговый народ стремился исключить из своей деятельности посредничество. В 2000-е годы торговля в нашей стране стала обретать цивилизованный вид. Затем торговые предприятия включились в экономически обоснованную конкуренцию производителей, сохраняя за собой право выбора партнеров, а у покупателей появилось право на выбор товаров разных производителей, продаваемых по разным ценам разными торговцами. Зарождаются права потребителей, но не разрабатывается механизм спроса с продавцов за исполняемые ими обязанности, Социальная коммуникация между социумами покупателей и продавцов в условиях современных рыночных отношений сведена в России до простой формулы: «не хочешь или не можешь – не бери или не мечтай». Сегодня подобная картина обрела глобальный масштаб. «Каждому по потребностям, от каждого по способностям» – по своей сути библейский лозунг коммунистов – утратил свою силу в политике государств. Это еще один признак глобализма. Очень показательны и актуальны рассуждения Ли Гоу на тему о власти над богатствами, а также о влиянии богатых на судьбы народа. Ли Гоу пишет: «В комментарии “Си цычжуань” к “Ицзину” говорится: “Средство привлечь к себе людей зовется богатством. Совершенные люди управляли богатством, утверждали установления, запрещавшие народу совершать дурные дела. И это называлось долгом-справедливостью”. Богатство — то, чем управляет правитель. Если же правитель не управляет богатством, то торговцы-накопители единолично наживаются и вершат судьбы народа. В таком случае милость правителя не распространяется на подданных, и народ теряет опору. Вот почему закон о справедливой закупке зерна и был создан» [51]. Казалось бы, вот оно – прекращение конфликта внутри системы «товар–деньги–товар». Всем все понятно, осталось лишь исполнять рукописный закон. Но история продолжается. «Закон о справедливой закупке зерна уже давно осуществляется. А когда закон о справедливой закупке зерна осуществляется, земледельцы осенью продают не слишком дешево, весной же закупают не слишком дорого и крупные торговцы-накопители не могут нажиться. Казна выдает ссуду под десять-двадцать процентов. В этом случае народ не испытывает нужды, а государство имеет выгоду. Именно таково было намерение древних совершенных и достойных. Однако теперь оно не воплощается в жизни из-за трех обстоятельств: недостатка зерна в казенных амбарах, дальности расстояний, злоупотреблений чиновников» [51]. Здесь закон воздаяния, условно говоря, задает два философских вопроса. Первый вопрос: «Изменились ли москвичи?» Его задавал Воланд (роман Булгакова «Мастер и Маргарита»), глядя на то, как люди относились к незаработанным деньгам. Суть второго вопроса следующая: государство, давая или позволяя давать народу ссуду под проценты, закладывает финансовый кризис только для заемщиков или во всей стране? А в условиях современной демократии будет ли государство служить народу, если оно не зарабатывает средства для обеспечения решения социальных проблем, а пробует это делать за счет ссудных процентов и продажи государственного имущества, созданного за счет налогоплательщиков? Что в средневековом Китае, что в России пока всех времен проблемы оказались во многом сходными, но современная Китайская Народная Республика их решает, а Российская Федерация только начинает примеряться. Ли Гоу, казалось бы, нашел рецепт от всех бед: «… достойные и совершенные правители и ученые, сведущие в управлении миром и вспомоществовании народу, прежде всего, начинали с обогащения своего государства». Перед нашествием монголов, возглавляемых Чингиз Ханом, столица древнего Китая была образцом государственного развития (экономического, военного и культурного). Сначала китайские правители пробовали решить проблемы, связанные с воинствующими соседями посредством наемников, посланных воевать с монголами на границе Китая, затем пробовали откупиться от уже стоящего у стен противника, которого они привлекли не своей культурой, а богатством. А. С. Пушкин в четверостишье «Золото и булат» (Собр. Соч. в 10 т. М., 1956–1962, II, 164) привел точное описание закономерности подобной ситуации: «Всё мое», – сказало злато; «Всё мое», – сказал булат. «Всё куплю», – сказало злато; «Всё возьму», – сказал булат. Однако «невоспитанные» соседи разнесли все достижения китайского государства «в пух и прах» без сожаления и даже с особой жестокостью. Если Сизиф-Китай взошел на очередную вершину собственного развития, то ему следовало бы налаживать закономерное общение с ближайшим окружением с целью его подготовки к достижению положительного всеединства в результате служения «большего – меньшему». Этого не было сделано. После длительного периода «вынужденного застоя», несмотря на всестороннюю помощь «старшего брата» (СССР), Китайская Народная Республика не пошла путем всестороннего развития, основанного на национальной культуре, и получила «культурную революцию» весьма разрушительного характера, как в материальном плане, так и в духовном. После Второй мировой войны Япония была в руинах. Получив в 1952 году независимость в целом, японская система просвещения была ориентирована на национальную тематику, одновременно возросло количество часов отведенных на освоение естественно-математических дисциплин. В 1966 г. был издан документ «Имидж идеального японца», в котором был положен конец навязыванию американцами абстрактных положений о нравственном воспитании. Японцы предпочли видеть основу своей полезности для всего человечество не только в знании культур других народов, а, прежде всего, в сохранении специфики национальных традиций: умение достигать максимального саморазвития, обладание сильной волей, уважение, любовь и преданность старшим, своему труду, семье, родине. Законы, изданные после провозглашения независимости Японии, сыграли решающую роль в небывалом экономическом развитии страны в 60-е гг. То есть японцы не начинали новую жизнь с обогащения государства, а возобновляли воспитание детей в духе лучших традиций национальной культуры. Таким образом, возобновлялся единый язык, как для народа, так и для его правителей – язык культурного общения понятный и приятный всем поколениям Японии. То есть в Японии на первое место выдвинули проблему объединения народа на основе единой коммуникативной социальной культуры. Повышение уровня культуры и укрепления гражданского и семейного духа-сознания помогло японскому народу переживать материальные невзгоды, сохраняя человеческое достоинство и соблюдая в своем развитии индивидуальную гармонию. Они исполнили закон воздаяния, признав за собой поражение и, согласившись с решением мирового сообщества о демилитаризации страны, исполнили закон равноправия и занялись продолжением исправления ошибок: - преодолели свою гордость, изменив отношение к собственному достоинству и достоинству народов иных государств; - исполнили закон о пророчествах, отказавшись от навязывания миру своих взглядов на жизнь, но показав пример «экономического чуда», убедили многие страны в своей правоте; - выразив готовность соблюдать закон чести, то есть не действовать без добровольного согласия партнеров, основанного на достижении полного взаимопонимания, страна восходящего Солнца во многом исполнила его и в очередной раз вызвала у мирового сообщества любовь и симпатию к своему народу, особенно после катастрофы в 2011 году на атомной электростанции «Фукусима Дайичи». В СССР при очень высоком духовном потенциале народа нарушали гармонию индивидуального развития, делая ущербной материальную сторону жизни граждан. Затем получили «Знак качества», короткий период «застоя» и развал СССР. Характер дальнейших событий был описан ещё в 1824 г. в произведении А.С. Пушкина «Зачем ты послан был и кто тебя послал?...» (Собр. соч. в 10 т. М., 1956-1962. II – 492): «И горд и наг пришел Разврат, И перед ним сердца застыли, За власть Отечество забыли, За злато продал брата брат. Рекли безумцы: нет Свободы, И им поверили народы. И безразлично, в их речах, Добро и зло, все стало тенью - Все было предано презренью, Как ветру предан дольный прах». После рассуждений на очередную тему Ли Гоу обнаруживает простые выводы относительно главных бед государства, которые можно свести к одному слову и одной фразе: «запретить», и «они не входят в четыре категории народа». Видимо подобными методами руководствовались не только в средневековом Китае, но и, например, во времена Мао Цзе Дуна. В СССР период диктатуры пролетариата, а несколько позже – «застоя», многое было запрещено. Во время «перестройки» была другая крайность – что не запрещено, то можно. Ив тех и других условиях развал страны неизбежен. Далее Ли Гоу пишет: «Что касается Юго-Востока, то там чиновники ряда областей сами широко продают чай. Норма закупки казенного чая не очень велика, но порой и ее не выполняют. Народ же потребляет чай в несколько раз больше указанной нормы. Чай, что тайно привозят издалека, весьма дорог, но люди наперебой стремятся приобрести его, потому, что он вкусен. Путь зачастую крайне опасен, законы крайне суровы, а люди наперебой стремятся перекупить чай, потому, что выгода от этого велика. Чиновники, что призваны инспектировать, воины, что обязаны вылавливать злоумышленников, целыми днями рыщут по всем закоулкам; чиновники, что клеймят лбы, люди, что бьют плетками по спине, наводнили присутственные места. Хотя недовольных становится все больше, злоупотребления, тем не менее, не прекращаются. Хотя наказания становятся все строже, богатства казны, тем не менее, не возрастают. Что может быть хуже такой участи?» [51]. В подобной ситуации социокультурные коммуникативные связи государства с народом разрываются. Это происходит из-за того, что государственные чиновники в ущерб государству занимаются не своим или безнадежным делом. Тогда народ, решая собственные проблемы, создает государство в государстве и у всех получается как всегда плохо, так как все занимаются не своим или безнадежным делом. «Ныне лучше всего разрешить всем вести торговлю, казне же не следует торговать; разрешить другим действовать, а казне наложить налог на чайные горы, обложить налогом торговцев. Если сравнить это с существующим положением, то это значит достичь одной цели разными путями. Ведь когда торговцы торгуют сами, они отбирают самый лучший чай, а если отбирают лучший, то при продаже такой чай непременно сбывается. А когда чай имеет сбыт, торговцев много. Когда же торговцев много, поступления от налогов велики. К тому же, если ныне тем, кто в прошлом из-за строгих запретов укрывался в зарослях трав, держал наготове за пазухой боевой нож, пытался незаконно перепродать чай, разрешить торговать, они смогут спокойно следовать по дорогам и обретут достаток. Налоговые поступления в казну также возрастут. К тому же не будет застоя в денежном обращении, исчезнет морока с судебными разбирательствами, что полезно государству и удобно народу. Нет ничего лучше этого» [51]. Закон подобия здесь исполнен благодаря тому, что государственные структуры прекратили уподобляться торговцам и стали заниматься своим делом – закономерным урегулированием процессов торговли. Торговцы вышли из подполья, где жили по своим законам, которые предполагали одностороннюю выгоду и стали соблюдать интересы всех сторон – свои, государственные и народные. Такова была реализация своеобразной Программы «AGENDA 11»[29] 1000-летней давности. Закон воздаяния исполнен, так как все стороны действуют согласно реальному достоинству всех участников торговых отношений: «Ведь когда торговцы торгуют сами, они отбирают самый лучший чай, а если отбирают лучший, то при продаже такой чай непременно сбывается. А когда чай имеет сбыт, торговцев много. Когда же торговцев много, поступления от налогов велики». В этих условиях закон равноправия, условно говоря, приглашает сделать выбор своего жизненного пути представителям государственной власти, торговцам и покупателям. Причем это путь достижения согласия с простой истиной: хочешь жить хорошо – живи правильно. Это предложение касается всех и даже тех, «кто в прошлом из-за строгих запретов укрывался в зарослях трав, держал наготове за пазухой боевой нож, пытался незаконно перепродать чай». Им также надо «разрешить торговать, они смогут спокойно следовать по дорогам и обретут достаток». Закон о пророчестве торжествует, так как повсеместно действует личный пример успешных людей, которые разумны, законопослушны, живут своим трудом, избранным по достоинству, и они никому не навязывают свои мнения. Закон чести приветствует добровольные отношения, основанные на следующих качествах партнеров: - умение находить общий язык; - умение выбирать средства общения адекватные достоинствам партнеров; - умение общаться, сохраняя и соблюдая равные права на выбор форм жизнедеятельности; - способность достигать взаимопонимания рациональными методами. Ли Гоу, завершая свой трактат, подчеркивает важность занятости людей своим делом без их отвлечения на второстепенные дела: «В прошлом не разрешали вести торговлю. Преследование по закону было очень строгим. Люди состоятельные и осмотрительные не попадались в сети закона, и лишь неразумный мелкий люд, рискуя жизнью ради богатства, становился его добычей. Если же закон разрешит торговлю, то крупные торговцы-накопители станут действовать в соответствии с новыми условиями, и разве тогда у мелкого люда будет выгода? И значит, не будет дороги к второстепенным занятиям» [51]. Процесс создания гражданского общества в Российской Федерации еще не достиг уровня достаточного для перехода строительства демократического государства в устойчивую фазу развития. Одним из факторов, определяющих успешность этого многосложного процесса, является состояние системы воспитания патриотизма среди подростков и молодежи [55]. В. И. Лутовинов отмечает, что «внутри системы патриотического воспитания проявляются и функционируют закономерности различного уровня и порядка, учет которых позволяет эффективно и качественно управлять данной системой» [52]. Далее В. И. Лутовинов, в частности, пишет о необходимости создания конкретных условий для проявления гражданственности людьми, принадлежащими к различным социальным группам и категориям, учитывающих их потребности в общении. Чтобы понимать потребности людей в общении и возможностей достижения положительного всеединства, необходим закономерный подход к изучению уровней владения языком, а также уровней сложившихся интересов к целям и задачам общения, а также возможностей развивать те мотивации, которые будут приняты во внимание на добровольных началах. Опросы учащихся средних и старших классов из числа станичников позволили выявить замешательство и незавершенность ответов на вопросы связанные со значением ключевых слов и выражений, присущих православной культуре [45]. Вот некоторые из заданных вопросов: «что такое небо и чем оно отличается от небосвода и небес?», «что означает слово “вино”, почему оно на веселье и радость людям?», «что означает слово “человек”, почему “гордость – начало всех грехов”, а “правда на лжи стоит”?» Взрослые станичники чаще отказывались отвечать на эти и подобные им вопросы, рекомендуя обратиться к их духовному наставнику! Однако интерес к продолжению общения в связи с поставленными вопросами был велик и проявил добрую волю станичников. Вроде бы речь шла о прописных истинах, однако никто не мог вразумительно объяснить о чем речь, то есть ответы были равносильны «попаданию пальцем в небо»[30]. Подобное творится во всем мире и одним из вариантов решения данной проблемы могла бы стать «глобализация культуры, понимаемая как единство многообразия, плюрализм культурных форм в рамках единого универсального культурного пространства» [28]. Единое универсальное культурное пространства имеет свое начало с одинакового понимания людьми смысла ключевых слов, словосочетаний и выражений. Согласно обобщающей теории и метатеории социальной коммуникации А. В. Соколова [64] стержнем коммуникации представляется движение смыслов в социальном пространстве и времени. По его мнению, глобализация культуры, должна быть понимаема «не как организация единства многообразия, обеспечиваемого взаимодействием разных культурных традиций, образцов и ценностей, а как унификация культурных моделей» [28]. Модель – это мера, образец. А мера восприятия может быть формальной, то есть «встречаю по одежке». Например, в начале 90-х годов в России пробовали внедрить вместо привычного обращения граждан друг к другу «товарищ» – «господин», хотя и тот и другой вариант обращения применялся гражданами без какого-либо смысла, то есть формально. Высокая культура общения имеет свое начало в разуме. Средний уровень культуры – в уме. А низкий уровень культуры – в эмоциях или чувствах. Основа безопасности нации нашей страны состоит в исполнении Конституции всеми ветвями Государственной власти. Она (основа) проявляет себя в единой (стержневой) политике Российской Федерации, подчиненной законам и её стратегическим целям. Обеспечение безопасности нации достигается в результате закономерной и, одновременно, системной деятельности государственных органов, общественных институтов и отдельных граждан, направленной на распознание, исправление и профилактику внешних и внутренних угроз развитию и благополучию гражданина, общества, государства. Системность государственной деятельности, достигается за счет управления государством представителями всех ветвей государственной власти на всех уровнях властных вертикалей, а также в результате развития местного самоуправления. Слова «власть», «держава» означают начало чего-либо. Согласно ст. 11 Конституции Российской Федерации – в начале четырех ветвей Государственного управления стоят Президент Российской Федерации, Федеральное Собрание (Совет Федерации и Государственная Дума), Правительство Российской Федерации, суды Российской Федерации. От уровня коммуникативной культуры представителей государственной власти зависит эффективность управленческой деятельности, развития народов, нации и государства. Управление – это упорядоченные действия, направленные на организацию исполнения того или иного Права=Закона в результате решения конкретных задач по достижению единомышленниками правильно выбранной цели. Необходимое условие для осуществления социального (общественного) управления – это добровольное объединение единомышленников, основанное на единой теории и разноплановой практике закономерного решения общечеловеческих и частных задач с понятными для всех целями. Достаточным условием управления является организация планомерного сотрудничества единомышленников. Общественная безопасность находится в прямой зависимости от моральной, физической и профессиональной подготовки кадров для государственной службы, способных управлять. Если закон – это внутренняя существенная и устойчивая управленческая связь явлений, обусловливающая их упорядоченное изменение в сторону развития, то сущие законы социокультурной коммуникации действуют в сущих, а также в сущностной и существенных функциональных сферах человеческих энергий (греч. деятельность). Воображаемые и реальные события, происходящие в рамках социума индивидуума, а также с участием индивидуумов, принадлежащих к конкретным социумам, так или иначе представляют собой существенные проекции действий сущих законов, которые посредством закономерностей регулируют человеческую жизнедеятельность, в частности, социокультурную (социальную) коммуникацию. От качества и уровня коммуникативной компетенции граждан Российской Федерации, в том числе и тех, в чьих руках государственная власть, напрямую зависит состояние безопасности народов и нации, социальное благополучие и физическое здоровье. Достижение положительного автокоммуникативного настроя необходимо каждому человеку для осуществления самоконтроля, самообладания, самообразования для различения добра и зла, а также самозащиты от агрессии, в частности, информационной. В России особую актуальность обретает философско-антропологический анализ закономерностей достижения единства сущего, сущностей и форм коммуникации (см. в Приложении 1 рис. 1). Для полноты исследований требуется анализировать последствия тех или иных коммуникативных действий в масштабах, начиная с семьи и заканчивая международными отношениями. А для этого можно использовать простую форму судьбы человека: Причина (Закон) + Следствие (отношение к Закону) = Последствие От качества отношения к Законам зависит характер событий. Наиболее распространенными негативными следствиями, то есть отношениями к Законам, выступают «двойные стандарты», и как итог, подмена рациональных коммуникативных процессов умными манипуляциями с сознанием и подсознанием менее развитых или себе подобных оппонентов. К двойным стандартам можно отнести уход от первоначальных смыслов ключевых слов, их искажения, а также сопровождения одних и тех же терминов многозначными трактовками. Например, слово «вино» означает «закон». Следовательно, выражение «In vino veritas» переводится на русский язык как «В законе истина». Другой пример – слово «энергия» согласно словарям советских времен произошло от английского слова «energy». Умолчали о том, что слово «energy» переводится с греческого языка на русский как «действие». Это умолчание привело целые поколения к тому, что до сих пор приходиться слышать от представителей разных наук на вопрос «что такое энергия?» следующий ответ: «Энергия – это сгусток материи». Благодаря Л. П. Крысину, его «Толковому словарю иноязычных слов», сегодня многим можно узнать, что слово «энергия» в переводе с греческого – «деятельность». Слово «мысль» в греческом языке имеет два значения (цель, намерение), дополняющие друг друга и дающие ответы многие вопросы, которые возникают в процессе философско-антропологических и культурологических исследований. С помощью «Полного церковно-славянского словаря» и работы Л. П. Крысина открывается возможность узнать, например, что тело=реальность=вещество, чело=мышление, век – срок жизни, человек – мыслью живущий, и так далее. Философско-интеллектуально-системные исследования первоначальных значений ключевых слов приводят к пониманию иерархии основных коммуникативных функций индивидуума. Пифагор указывал с чего надо начинать самообразование и воспитание детей: «Прежде всего, научайся каждую вещь называть ее именем: это самая первая и важнейшая из всех наук» [69]. Без этих знаний попытки организовывать процессы коммуникации оставляют желать лучшего. У школьников и студентов есть полная уверенность, что они понимают смысл примерно 90 % слов из, например, учебника по философии. Итоги опроса показали лишь 30-40 %. Мы воспитываем «любодеев», которых согласно Библии «ждет гиена огненная». Частица «де» [23], означающая повтор чужого, примерно 200 лет назад осталась в русском языке без комментария. Бессмысленный повтор слов тормозит развитие умения мыслить (общечеловеческая задача homo sapience), а социокультурная коммуникация утрачивает свою сущность (разумность), опускаясь при этом на эгрегориальный[31] уровень, что способствует трансформации человечества всего лишь в общество потребителей, как правило, иногда относящихся друг к другу подобно хищникам. В начале XXI века назрела необходимость в конкретизации представлений об индивидууме, о коммуникации в социуме индивидуума и социуме индивидуумов. Это обретает особую актуальность в современной России ввиду нарастания следующих социально значимых явлений: - сущности и формы коммуникации, предопределяющие ценностные ориентиры массового сознания, тенденциозно развернуты в сторону потребительского отношения к жизни, что наносит прямой ущерб общественной безопасности во всех сферах жизнедеятельности; - развитие коммуникационных средств (форм) массовой информации, позволяющих активизировать применение социально ориентированных технологий скрытого от сознания информационного воздействия как на отдельно взятую личность человека, так и на многочисленные социумы, которые можно идентифицировать по религиозным, национальным, культурным и другим общим признакам; - противоречия между спросом и предложением относительно научных и научно-популярных разработок по проблемам сущности коммуникации и влияния форм ее воплощения на качество социальных отношений; - исторически сложившаяся потребность государства в инновациях (фр. обновление, перемена), которые способствуют закономерному построению социально-значимых коммуникативных действий положительного характера в результате перевода аксиологической (учение о духовных ценностях) и просветительской функции философии в практическую плоскость; - противоречие между состоянием научно-просветительской деятельности и человеческой потребностью в осознании социально-философских подходов к достижению положительного единства в семьях, а также защищенности от манипулирования сознанием и подсознанием, особенно детей, подростков и молодежи. Чтобы эффективно управлять коммуникативными процессами в существенных функциональных сферах (эмоции, чувства, тело), на сущностном (разумном) уровне сознания должно произойти осмысление того, что действия сущих законов распространяются на сущностные сферы бытия и существенные сферы событий. Говоря о сущем и сущности человека, то есть о человеческой психике и начале духа, наука превзошла сама себя в деле описания их феноменальности. Это происходит благодаря тому, что Природа проявляет для наших органов чувств действие законов и закономерностей регулирующих жизнедеятельность людей. От человека требуется развитие ума до уровня необходимого и достаточного, чтобы правильно осознавать цели, задачи, а также закономерности, произошедшего, происходящего и того, что может произойти. Философско-антропологическое исследование основных закономерностей осуществления социокультурной (социальной) коммуникации проводилось с целью выявления особенностей их влияния на развитие коммуникативных способностей человека и его развития в целом. Философский анализ основных закономерностей коммуникации проведен на примере вербально-визуальных форм коммуникативных действий, представляющих собой три основных уровня форм общения: идейный, чувственный и реальный. Исследование закономерностей коммуникативной деятельности начато с ее исключительно формального уровня, то есть на уровне ответов только на вопрос «как?». Потом были исследованы коммуникативные действия на основе двух вариантов последовательности постановки двух вопросов: «что?» и «как?». А затем – на основе шести комбинаций из трех организационных вопросов «зачем?», «что?» и «как?». Вновь возвращаясь к мнению Ричарда Манна о том, что «социальная сфера также подчиняется законам общественной коммуникации» [10], отметим следующее: в итоге исследований сформулировано пять законов, регулирующих посредством закономерностей процессы как автокоммуникации, так и коммуникации между индивидуумами и социумами индивидуумов. Краткие названия законов достаточно информативны: «закон подобия», «закон воздаяния», «закон равноправия», «закон о пророчестве» и «закон чести» («закон добровольности»). В начале коммуникативного процесса требуется исполнить закон подобия, главным инструментом которого является символ. В зависимости от уровня развития умения мыслить, цели и намерений, а также просвещенности передающего информацию и принимающего ее, символ может служить рациональной коммуникации или – коммуникации манипуляционного характера, которая скрывает, искажает истинный смысл или полностью абсурдна, то есть ложная (пустая = бессмысленная формальность). Низкий уровень индивидуального развития или падение морали человека становятся главными причинами скрытых и явных форм коммуникативных действий, способствующих организации «отрицательного единства» коммуникантов, выраженного манипуляциями человеческим сознанием и подсознанием, осуществляемыми ради достижения противозаконных целей, как правило, носящих материальный или властный характер, присущий игре «Царь горы». При этом уровень коммуникативных процессов не превышает уровня исполнения коммуникантами закона воздаяния. Ведь исполнение законов равноправия, о пророчестве и добровольности требует создание условий для осуществления умозрительного выбора средств воплощения и реализации конкретного смысла. Затем необходимо более осмысленное восприятие намерений и цели происходящего, а в завершение коммуникативного процесса – добровольного согласия всех коммуникантов. В современной России большинство СМИ ориентируют население на меркантильные подходы к жизни и агрессивные методы достижения соответствующих целей. Это проявляется с особой силой в рекламной деятельности, которая с начала 90-х годов, подвергает натуральной дрессировке подсознание детей и подростков, а теперь уже и молодежи (тех самых в недалеком прошлом детей и подростков). Противопоставить данному явлению можно лишь всестороннее просвещение, в том числе научно-религиозное. Высшую степень эффективности коммуникативного действия можно назвать одним словом – «Просвещение». Здесь имеется в виду ответ на вопрос «что такое просвещение?», данный И. Кантом в 1784 году: «Просвещение — это выход человека из состояния своего несовершеннолетия, в котором он находится по собственной вине. Несовершеннолетие есть неспособность пользоваться своим рассудком без руководства со стороны кого-то другого. Несовершеннолетие по собственной вине — это такое, причина которого заключается не в недостатке рассудка, а в недостатке решимости и мужества пользоваться им без руководства со стороны кого-то другого. Sapere aude! — имей мужество пользоваться собственным умом! — таков, следовательно, девиз Просвещения». [33] Взаимосвязь основных закономерностей социокультурной коммуникации и безопасности нации можно проследить, сопоставляя действенность законодательной базы, принятой в Российской Федерации, с действием законов социокультурной коммуникации. Для реализации данного предложения необходимо системное приведение понятийного аппарата к первоначальному смысловому значению ключевых слов и выражений русского языка, богатого своим собранием иноязычных слов, безусловно требующих точного и однозначного толкования. Это важное условие для оздоровления социокультурной (социальной) коммуникации, исправления ее сущности и форм в условиях современной России. Здесь же необходимо соблюдать принцип «трех начал»[32], без осуществления которого невозможно достичь «положительного всеединства» в автокоммуникативном настрое индивидуума с последующим его проецированием на процесс коммуникации индивидуумов. Данный принцип требует начинать действовать, когда известны положительные ответы как минимум на три вопроса: «зачем, что и как делать?» Также необходимо использовать социокультурный (социальный) феномен, заключающийся в том, что все желают хорошего и никому не нужно плохого. А для этого надо при организации и осуществлении коммуникации соблюдать принцип положительного резонанса: хороша та мудрость, которой мудрец пользуется сам, и не желай другому того, чего не желаешь себе. Осуществление вышеперечисленных принципов – это необходимые условия достижений положительного автокоммуникативного настроя, выражаемого закономерным самоконтролем, самообладанием, самообразованием и успешной самозащитой от информационной агрессии. Стержневым принципом обеспечения безопасности нации современной России должен стать следующий подход к жизни: если хочешь жить хорошо, то живи правильно и общайся по-русски, то есть понятно (см. статью «русак» в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. Даля) [22]. За счет интернета, радио и телевидения возможности распространения культурно-информационной сферы разрослись до глобального масштаба. Стремление представителей различных социумов к сотрудничеству ради совместного развития часто блокируется меркантильными интересами, которые приводят к нездоровой конкуренции. Безмерное стяжательство кайфа (араб. приятное безделье), а также заочного и, одновременно, безответственного участия в различных чатах (от англ. to chat – болтать) снижает интерес к повышению культуры мышления, поведения, речи и письменного изложения. Среди интересов людей легко достигших материального достатка среднего уровня и выше начинают преобладать стремления к излишнему удовлетворению врожденных инстинктов (секс, еда), а пресыщение в этой сфере жизнедеятельности приводит многих к извращениям и латентной шизофрении (скрытого раздвоения личности). Отсюда преобладание в мировом сообществе низкого уровня мотивации общения. Все перечисленное дается без труда и науки, и в этом российский социум не отстает, а в чем-то опережает, другие страны. Основной тенденцией развития позитивно направленной коммуникации в России должно стать внедрение во всех слоях общества (начиная с семьи и школы) коммуникативной культуры, стержневой основой которой станет освоение законов и закономерностей социокультурной коммуникации, в том числе использование их антропоразвивающих функций педагогами, воспитателями, психологами, духовными наставниками. Это позволит в разумные сроки создать и распространить во всей стране социокультурную среду, способствующую достижению добровольного гражданского согласия в выборе методов решении жизненно важных социальных задач. Повышение роли и места России как субъекта глобализационно-коммуникативного пространства в развитии позитивно направленной коммуникации необходимо обеспечивать, в первую очередь, в среде здравомыслящих граждан готовых к положительному преображению себя. Результаты решения данной задачи станут достоверным индикатором исполнения постулата: измени себя и вокруг тебя изменится мир. Этот многосложный процесс преображения следует начинать с использования традиционно высокого потенциала российской интеллектуальной элиты, которая может дать народу добрый пример познания и преображения себя. Это необходимо делать еще и для духовного сближения старого (прежнего) и нового поколений людей с целью преумножения благородных сил общества на основе взаимного уважения и неформального патриотизма, выражаемого, как минимум, благодарностью Отечеству за обучение уму и разуму, а также Родине за благородное воспитание. Применение по своей сути инновационных (обновленных) знаний законов и закономерностей социокультурной коммуникации крайне необходимо для добровольного (честного) общения между элитой из числа советских людей, достигших уровня государственного мышления, и молодыми людьми, чьи интересы пока заключаются в самоутверждении своих претензий на материальные блага и власть. В этом кроется главная причина современных успехов Китайской Народной Республики, которую можно обнаружить в цитате З. Г. Лапиной: «Нам легче воспринять ценность культурного китайского наследия с его постоянной преемственностью, обеспеченной механизмом (а скорее регулятивом), ретранслирующим древнее живое знание будущим поколениям» [51]. Упомянутым в цитате регулятором являются закономерности социокультурной (социальной) коммуникации. Ни одно государство в мире за всю историю не имело таких быстрых темпов развития экономики, как Китайская Народная Республика. Коммунистическая партия Китая смогла синтезировать идеи социализма с началами капиталистической экономики. Недавно два китайских художника написали громадное шестиметровое полотно с изображением 100 человек, наиболее повлиявших на китайское общество за всю его историю. За столом на переднем плане главный персонаж – Карл Маркс. Выводы по третьей главе: 1. Взаимодействие законов, регулирующих посредством закономерностей процессы коммуникации, предполагает иерархичность, адекватную иерархии основных функций человека, развивающего умение мыслить. 2. Для достижения положительных результатов коммуникативных действий сущность и формы коммуникации должны быть адекватны требованиям законов и закономерностей их исполнения, регулирующих жизнедеятельность индивидуума и социума индивидуумов; 3. Качество сущности коммуникации зависит от степени развития и просвещенности сознания, выражаемой способностью человека позитивно мыслить, а также праведно и эффективно выбирать формы для воплощения и реализации результатов целесообразного мышления сознания. 4. Взаимосвязь и иерархичность законов, закономерностей и основных функций человека одушевленного проявляющая себя в процессе осуществления социокультурной (социальной) коммуникации в целом обладает антропоразвивающей функцией. 5. Главной тенденцией развития позитивной коммуникации в контексте повышения роли и места России как субъекта глобализационно-коммуникативного пространства является научно-религиозное просвещение, основанное на герменевтической феноменологии и раскрывающее суть законов, закономерностей социокультурной коммуникации, а также их антропоразвивающие функции. 6. Для всестороннего совершенствования методологических основ достижения в обществе положительных результатов коммуникативной деятельности антропоразвивающего и консолидирующего характера необходимо планомерное распространение знаний о законах и закономерностях социокультурной коммуникации, прежде всего, среди философов, психологов, социальных работников, педагогов, историков, культурологов, воспитателей и религиозных деятелей. 7. Внедрение в процесс патриотического воспитания опыта применения функционально-коммуникативного алгоритма достижения положительного всеединства с учетом особенностей закономерностей коммуникации венчается благодарностью молодых людей Отечеству за просвещение, а также Родине за предоставленную возможность обрести состояние любви, выраженную добрыми делами. Заключение
Философия на данном историческом этапе развития теории коммуникативных действий должна использовать элементарные и обобщенные достижения естествознания, методологически не ограниченного рамками требований «инструментального знания». Это необходимо для того, чтобы раскрыть понятия «индивидуум», «индивидуальность» и выделить из них понятие о «личности». Тенденция дальнейшего развития теории коммуникативного действия должна быть развернута в сторону определения задач интегрального характера по развитию общественного сознания, основанного на единении результатов деятельности в области общественных, естественных, технических наук и религиозных наук. Разработанная в процессе исследования модель иерархии основных функций человека, может быть применена для разработки инновационных подходов к решению задач любых наук касающихся изучения человека и процессов его деятельности. Ее надо применять, в первую очередь, в области философии, педагогики, воспитания, психологии и религии. ………………………………………………… Для реализации выше изложенных умозаключений и предложений необходимо системное приведение понятийного аппарата к первоначальному смысловому значению ключевых слов и выражений русского языка – это основа оздоровления социокультурной коммуникации, исправления ее сущности и форм. Учиться и учить мыслить, говорить и поступать по-русски, то есть правильно и понятно – это принцип-начало развития позитивно направленной социокультурной коммуникации в условиях глобализирующейся российской действительности. В этом заключается суть философско-религиозной функции просвещения, способной возвести на новый виток развития русскую нацию, включающую в себя элиту народов, культур и религий России. Список используемой литературы:
1. Burke R.J., Greengalass E. A longitudinal stydy of psychological burnout in teachers // Human Relations. 1995. V. 48 (2). P. 187-202. British J. of Social Work. V. 19 (1). P. 1–18. 2. British J. of Social Work. V. 19 (1). P. 1–18. 3. Cherniss С. Long-term consequences of burnout: An exploratory study // J. of Organizational Behavior. 1992. V. 13(1). P. 1-11. 4. Daniel J., Shabo I. Physchological burnout in professional with permanent communication // Studia-Phy-schologica, 1993. V. 35 (4-5). P. 412–414. 5. De-Mercato R., Cantello G., Celentano U., Romano A. at all. Burnout syndrome in medical and non medical staff // New Trend in Experimental and Clinical Psychiatry. 1995. V. 11(1). P. 43–45. 6. Dolan S.L., Renaude S. Individual, organizational and social determinants of managerial burnout: A multivariate approach // J. of Social Behavior and Personality. 1992. V. 7(1). P. 95–110. 7. Huebner E.S. Burnout among school psychologists: An exploratory investigation into its nature, extent, and correlates // School Psychology Quarterly. 1992. V. 7 (2). P. 129–136. 8. Meyerson Е. La deduction relativiste, art 186. P. 258. 9. Peters R. S. The Concept of Motivation. L., 1958. P. 12–13. 10. Richard Munch. Die Entfaltung der gesellschaftlichen Kommunikation (S. 77–107). In: Richrd Munch. Dynamik der Kommunikationsgesellschaft Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1995. 11. Wieland Christoph Martin. Die Gesprä che unter vier Augen. Библиотечный фонд | 1799. Общий размер: 22Mb. – 439 c. 12. Аристотель. О душе. Собрание сочинений в 4-х томах. Том 1, М.: Мысль, 1976. – С. 550. 13. Бехтерев В. М. Психика и жизнь. Избранные труды по психологии личности: в 2-х т. Т. 1. СПб., 1999. – С. 27 – 199. 14. Большой энциклопедический словарь. Серия: Современная энциклопедия. Издательство: АСТ, Астрель, 2008. – С. 1248. 15. Букварь. Чернигов, 1749, л. 26 об. Российская Национальная Библиотека, г. Санкт-Петербург; микрофильм МК (инв. 5522). 16. Вебер М. Избранные произведения. Серия: Социологическая мысль Запада. Авторский сборник. Издательство: Прогресс, 1990. – С. 808. 17. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: Основы филос. герменевтики: Пер. с нем./Общ. ред. и вступ. ст. Б. Н. Бессонова.— М.: Прогресс, 1988. – С. 704. 18. Гегель Г.В. Феноменология духа (пер. с нем. Шпета Г.); Философия истории (пер. с нем. Водена А.). Издательство Эксмо. 2007. – С. 880. 19. Генон Р. Царство количества и знамения времени. М.: Беловодье. 1994. – С. 304. 20. Грицанов А.А., Можейко М.А. Постмодернизм. Энциклопедия.— Минск.: Книжный Дом. 2001. – С. 1040. 21. Громов И. А., Мацкевич А.Ю. Западная теоретическая социология. 22. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I–IV. М.: Русский язык, 1978. 23. Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. Репринтное издание (1898 г.) по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. Издатель: Отчий дом. М.: 1993. – С. 1128. 24. Евагрий Понтийский. О помыслах. У истоков культуры святости. Памятники древне-церковной аскетической и монашеской письменности. М., 2002,. – С. 387-477. 25. Ершова-Бабенко И. В. Проблема методологии исследования психики как системы синергетического порядка. Московский синергетический форум. - М., 1996. – С. 56. 26. Ершова-Бабенко И. В. Культура нелинейного мышления в свете психосинергетики (психосинергетическая модель мышления и ее концептуальные основания), новые взгляды на понимание психики человека с позиции постнекласической науки (часть 2). Актуальні проблеми психології. 2004. Т. 7, вип. 20, ч. 1. – С. 129–140. 27. Жильсон Э. Избранное. Христианская философия. Серия: Книга света. Авторский сборник. Издательство: Российская политическая энциклопедия, 2004. – 704 с. 28. Зима Н.А. Глобализация культуры и специфика ее проявления в России: Дис.... канд. филос. наук: 09.00.13 Ставрополь, 2005. – 170 с. РГБ ОД, 61: 05-9/631. 29. Иванова С.Ю. Современный российский патриотизм / С.Ю. Иванова, В.И. Лутовинов. – Ростов-на-Дону: ЮНЦ РАН, 2008. – 320 с. 30. Кант И. Соч. в 6-ти тт. – М. – 1963 – 1966. т. 4, ч. 1, стр. 500. 31. Кант И. Критика практического разума. Серия: Слово о сущем. Издательство: Наука, 2005. – С. 528. 32. Кант И. Критика чистого разума. Издательство Эксмо. Серия: Антология мысли. Западная философия. 2007. – С. 736. 33. Кант И. Ответ на вопрос: Что такое просвещение? 1784. Сочинения в шести томах. М., Мысль, 1966.– (Философ. наследие). Т. 6.– 1966. С. 743.– С. 25–36. 34. Кононов П. Н. Критерии выбора: На «Право» пойдешь – «коня» потеряешь, налево пойдешь – женишься.– 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Издательский дом «Ниола 21-й век», 2005. – С. 528. – (Научно-популярное издание. Серия «Русская психоаналитика»). 35. Кононов П. Н. Формула судьбы чело–века. Будь счастлив, человек! При свете высших знаний познай цель жизни, выбери свой путь. Издательский дом «Ниола 21-й век», 2005. – 320 с. – (Научно-популярное издание. Серия «Русская психоаналитика»). 36. Кононов П. Н. Антропософия. В разумных людях века искрится Дух любви. – М.: Издательский дом «Ниола 21-й век», 2004. – 560 с. – (Научно-популярное издание. Серия «Русская психоаналитика»). 37. Кононов П.Н. Философский анализ закономерностей социально-коммуникативного действия СМИ против экстремизма. Материалы всероссийской научно-практической конференции в Академии управления МВД России: Средства массовой информации в системе противодействия экстремизму в Российской Федерации. 22 мая 2009 года. Академия управления МВД России. М.: 2010. – С. 315–320. 38. Кононов П.Н. С чего начинать организацию духовно-нравственной безопасности. Философские аспекты. Материалы межвузовского методологического семинара в Академии управления МВД России: Организационные и правовые основы обеспечения духовной безопасности в РФ. 30 октября 2009 года. Академия управления МВД России. М.: 2010. – С. 214–218. 39. Кононов П.Н. Разумная диалектика Сократа и коммуникативный разум Ю. Хабермаса. Социально-гуманитарные знания. 2010. – №4. – C. 214–221. 40. Кононов П.Н. Теория разума как сущности социальной коммуникации. Социально-гуманитарные знания. 2010. – №5 – C. 228–234. 41. Кононов П.Н. Гипотетические основы закономерностей взаимоотношений сущности и форм социальной коммуникации. Ученые записки РГСУ – М.: РГСУ, 2010. – № 5 – С. 87–94. 42. Кононов П.Н. Взаимосвязь закономерных основ социальной коммуникации и национальной безопасности. Сборник научных статей по материалам Межвузовской научно-практической конференции: Социально-экономические и психологические проблемы управления. 26–27 апреля 2010. М.: 2010. Московский городской психолого-педагогический университет. – С. 258–265. 43. Кононов П.Н. Социально-философский подход к формированию духовно-нравственной культуры безопасной жизнедеятельности. Сборник научных статей по материалам II Всероссийской научно-практической конференции «Социально-экономические и психологические проблемы управления». Факультет Государственного и муниципального управления и научно-исследовательская лаборатория «Организационная и экономическая психология» Московского городского психолого-педагогического университета (Москва, 21-23 апреля 2011 г.) 44. Кононов П.Н. Социокультурное значение герменевтики Лукоморья А.С. Пушкина. Материали за VII международна научна практична конференция – Найновите постижения европейската наука 2011 (17-25-ти юни 2011 г.) Том 28. Философия. София. Бял ГРАД-БГ. ООД 2011. – С. 29-34. 45. Кононова С. Н. Формирование основ гражданской позиции подростков станицы на традициях российского казачества: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.02: М., 2009. – 136 с. 46. Корзо М. Украинско-Беларуские кириллические букварные катехизисы XVII–XVIII вв. Вiсник Львiв. Ун–ту, 2006. Вип. 1. С. 55–71. 47. Коротков К. Г. От эффекта Кирлиан к биоэлектрографии / СПб. 1998. – 340 с. 48. Кретов Б. Е. Средства массовой коммуникации - элемент политической системы общества. Социально-гуманитарные знания. 2010. N 1. C. 101–115. 49. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. – М.: Рус. яз., 1988. – С. 848. 50. Лебон Г. Психология народов и масс: [пер.с фр.] / Г. Лебон. -Челябинск: Социум, 2010. – 378 с. 51. Ли Гоу, Лю Шао. Искусство властвовать. Серия: Каноны. Антология. Издательство: Библиотека расовой мысли, 2001. – 288 с. 52. Лутовинов В.И. Критерии и основы методики оценки результатов работы по патриотическому воспитанию. Научно-исследовательская работа. Российский государственный военный историко-культурный центр при Правительстве Российской Федерации. Москва, Армпресс, 2006. – 69 с. 53. Лутовинов В.И. Деградация патриотизма и национального сознания в условиях глобализации космополитизации российского общества и развитие самоидентификации граждан/ Россия: тенденции и перспективы развития. Ежегодник, Вып.6. Часть2-я.-М.: ИНИОН РАН. 2011.-С. 347-352. 54. Лутовинов В.И. Влияние глобализационных процессов на формирование патриотического и национального сознания граждан России. Вестник ВЭГУ. - № 3. Философия. Социология. Политология. – Уфа: ВУ, 2008. – С. 45-53. 55. Лутовинов В.И. Объединится ли молодежь России на основе общенациональной патриотической идеи? Будущие поколения – национальное достояние России. – М.: «Реалисты», 2009. – С. 35-38. 56. Лутовинов В.И. Влияние глобализации на безопасность России и проблемы защиты ее национальных интересов в XXI веке. Теоретико-методологические основы деятельности государственных специальных служб по обеспечению национальной безопасности России в условиях глобализации Материалы межвузовской научно-практической конференции. – М.: ПА ФСБ РФ. – 2004. – с.8-11. 57. Платон. Диалоги. Мысль; 1986. – С. 1504. 58. Почепцов Г. Г. Коммуникативный инжиринг. Теория и практика. – Киев: Альтерпрес, 2008. – 416 с. 59. Почепцов Г. Г. Стратегические коммуникации. Стратегические коммуникации в политике, бизнесе и государственном управлении. – Киев: Альтерпрес, 2008. – 224 с. 60. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. – М.: Изд-во SmartBook, 2009. – 651 с. 61. Родштат И. В. Фантомные эффекты в контексте КВЧ-модуляции тканей. Институт радиотехники и электроники РАН, г. Москва. Сборник докладов 10 Российского симпозиума с международным участием " Миллиметровые волны в биологии и медицине", 24-26 апреля 1995, Москва, 1995, ИРЭ РАН, с. 147–148. 62. Руднев В. Энциклопедический словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты. Изд. Аграф. М.: 2001. – С. 600. 63. Свиридова С.В., Панин В.Н. Роль средств массовой информации в коммуникационной стратегии терроризма. Региональные конфликты в контексте глобализации и становления культуры мира: Сборник научных материалов. – М. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2006. – С. 108-128. 64. Соколов А. В. Общая теория социальной коммуникации: Учебное пособие. — СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2002 г. — 461 с. 65. Соломатин В. А. История науки. Учебное пособие. Издательство ПЕР СЭ – М.: 2003. – 352 с. 66. Сорокин П. А. Человек. Цивилизация. Общество. М., 1992. – С. 527. 67. Спасова Н. В. Разработка и научное обоснование восстановительной коррекции вегетативных дисфункций у студентов методом компьютерной рефлексотерапии: диссертация... доктора медицинских наук: 14.00.51 – ФГУ Российский научный центр восстановительной медицины и курортологии. – М: 2008. – 271 с.: ил. 68. Спиркин А. Г. Философия: Учебник. – 2-е изд. – М,: Гардарики, 2003. – 763 с. 69. Таранов П. С. 150 мудрецов и философов. Жизнь, Судьба, Учение, Мысли. Интеллектуальный энциклопедический справочник. Учебное пособие: В 2 т. – Симферополь – Запорожье: НАРУС_М, 2000. – С. 830. 70. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка: В 4 т. Репринтное издание. Издательство АСТ. – М., 2007. С. – 1054. 71. Философский словарь. Под ред. И. Т. Фролова. – 4-е изд. – М.: Политиздат. 1981. – С. – 445. 72. Фома Аквинский. Сочинения. Серия: Bibliotheca Scholastica. Авторский сборник. Издательство: Едиториал УРСС. 2004. – 264 с. 73. Фурс В. Полемика Хабермаса и Фуко и идея критической социальной теории // Логос. – 2002. – № 2. – С. 120–152. 74. Хабермас Ю. Понятие индивидуальности // Вопросы философии. — 1989. № 2. — С. 35–40. 75. Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне. Пер. с нем. — М.: Издательство Весь Мир, 2003. — 416 с. 76. Хабермас Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие. – СПб: Наука, 2006. – 384 с. 77. Хайдеггер М. Бытие и время / М. Хайдеггер; Пер. с нем. В. В. Бибихина. — Харьков: «Фолио», 2003. — 503 с. 78. Шопенгауэр А. Две основные проблемы этики. АСТ, М.: АСТ, Астрель.
|