Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Диавол, страус и Дитя
Смерть погоняет верблюда Посвящения*.
О ты, Горбун, и ты, Твердошеий, стонущий в своей асане, Смерть освободит тебя!
Не скрипи зубами, добрый Зелатор, а жди! Ты шёл десять дней с одной лишь водой в желудке? Пройди же ещё двадцать с огнём в заднице!
Да, да! Все твои устремления направлены к Смерти: Смерть есть венец твоих устремлений. Тройным шнуром свит серебристый лунный свет; на нём тебе и висеть, О Священная Единичность, О Повешенный, О Верблюжье окончание Третьего лица Множественного числа твоей Множественности, О Дух [великого] Не-Я!
Да узрит тебя твоя мать, о UNT! **
И Бесконечный Змей-Ананта, опоясывающий Вселенную, [значит] не больше, чем могильный червь!
_____ * Арабы считают, что Смерть приезжает на верблюде. Связка Гимель (в переводе: " верблюд") ведёт от Тифарет к Кетер и соответствует Жрице в Таро. ** UNT, урду: " верблюд", т.е.: да взглянет BABALON на тебя благосклонно. КОММЕНТАРИЙ (ОГ) Еврейская буква Гимель складывается в 73: само слово означает " верблюд". Названием главы послужили известные строки Редьярда Киплинга: Но интендантский вер-мул-блюд, скажу вам откровенно, Он и дьявол, он и страус, и дитя одновременно*. Стих 1 вводит догмат Смерти как высшей формы Посвящения. Посвящение - не простой феномен. Любое посвящение затрагивает несколько уровней, и на каждом из них оно происходит с разной скоростью. Интеллектуальное и этическое восприятие часто, если не сказать всегда, опережает духовное и физическое. Было бы глупо надеяться, что Посвящение свершилось, когда ещё не все уровни задействованы. Стих 2 будет легко понятен тем, кто регулярно практикует асаны. В нём, кажется, скрыто [довольно] сардоническое описание rigor mortis** - и, конечно, слегка юмористическое отношение Знающего к представлениям Начинающих. Стих 3 - такой же слегка грубоватый, но душевный комментарий к тем же мыслям. Слово " Зелатор" *** употреблено здесь потому, что Адепт первой ступени Ордена АА должен сдать экзамен по асанам, прежде чем будет допущен к следующей ступени (Практик). " Десять дней" - реминисценция легенды о верблюде, который, как считают, способен десять дней находиться без воды. В стихе 4 проводится параллель между платой за Посвящение и Смертью; это - прекращение всего, что мы называем жизнью, т.е. считаем всем, что не является Смертью. Серебристый цвет и луна - атрибуты [буквы] Гимель, символа устремлений, т.к. Гимель связывает Микрокосм - Тифарет с Макрокосмом - Кетер. Эпитеты в стихах слишком сложны, чтобы их можно было разобрать в кратком комментарии, однако [буква] Мем, Повешенный, имеет особую связь с Гимель, описанную, в частности, в Книге 418. UNT - не только слово языка хиндустани, означающее " верблюд", но так же окончание третьего лица множественного числа настоящего времени [для] латинских глаголов 3-го и 4-го спряжения. Причина столь явного выделения этой формы в том, что в ней скрыты также формы 1-го и 2-го числа. Ср. Книгу LXV, III: 21-24, а также строки Омара Хаяма: За пологом про " я" и " ты" порою шепчут, Но полог упадёт - и где мы, ты и я? **** Третье лицо множественного числа пришлось употребить для того, чтобы выразить представление [автора] о самом себе как средоточии разнообразнейших впечатлений. Тем более, что это - один из важнейших пунктов на пути [связки] Гимель. если она действительно пересекает Бездну; подробнее учащийся может прочесть об этом в " Храме Царя Соломона". " Это" есть не что иное как " дух Не-Я", воображаемый фокус, в котором Не-Я становится чувственно-осязаемым. Стих 5 выражает пожелание Гуру, чтобы его ученик уверенно достиг [сфиры] Бина, этой материнской сущности. Стих 6 нашептывает ему в ухо последнюю, самую ужасную тайну Посвящения: отождестви Вне-Мерность Святейшего с Неприличием Могильного Червя, уничтожающего плоть проклятых. * Рус. пер. Г. Симановича. ** Лат. трупное окоченение. *** Zelator, лат. " Ревнитель", название первой ступени в Ордене. **** Рус. пер. О. Румера. kefalh OD
|