![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Kefalh ПА
ЛУИС ЛИНГ*
Я не анархист в вашем смысле слова: ваши бетонные мозги не возьмёт никакая бомба.
Я не анархист в вашем смысле слова: что толку натравливать на властей - полицейского?
До тех пор, пока есть граждане, охотники или хотя бы идейные личности, у которых идеи пожиже, чем у Шелли, а самодисциплина послабже, чем у Лойолы** - короче, люди, много не дотягивающие до осознания СОБСТВЕННОГО Я, - я против анархии, за феодализм.
Всякий " Освободитель" умел добиться лишь порабощения Свободных.
_____ * В русском ареале 90-х гг. это имя можно было бы заменить, например на 'Маттиас Руст'. ** 'П. Б. Шелли', 1792-1822, английский поэт и филосов-мистик; 'И. Лойола', 1491-1556, основатель ордена иезуитов, проповедник суровой аскезы.
КОММЕНТАРИЙ (ПА) В качестве названия главы взято имя одного из участников [и авторов репортажей] происшествия на Сенном рынке в Чикаго. Читайте " Бомбу" Ф. Гарриса. В стихе 1 показано, что брат П. не видит проку в таких жалких средствах, как бомба. И, хотя он и разделяет цели анархистов, несмотря на то, что они, не останавливаясь ни перед чем, боятся пить какао, чтобы " не перевозбудиться" (о чём предостерегает своего ученика известная Оливия Уоддон), судьба их - бать сожранными полицейскими, как только полиции дадут на это " добро". Последняя, самая горькая фраза, увы, правдива; русские обладают гораздо большей личной свободой, чем англичане. Последние [британские] " указы против радикалов" сделали девять из десяти англичан рабами, обязав их докладывать властям о каждом своём шаге, как условно осуждённых или отпущенных на поселение. Единственное решение этой социальной проблемы - в создании нового класса, обладающего подлинно патриархальным сознанием и рыцарским кодексом. kefalh ПВ БОРЩ
О Ведьма-Луна, ты гниёшь в облаках, Веками как реками крови плывя! Клянусь я лозою - вот клятва моя
Под дубом, готовым рассыпаться в прах, Но шепчущим, мёртвые губы кривя:
" К чему твоя клятва, коль сгинут в веках И тело, и дело, и радость твоя? "
Ты, Ведьма, свихнулась на старости лет! Да сгинь, пропади оно всё хоть сейчас! Твой хищник-убийца и зубы-ножи,
Твой гнус-кровопийца и жало-стилет Приятней, чем вся наша жизнь, во сто раз.
Их тоже не станет - к ним жалости нет, Но смерть и для них есть свобода и жизнь.
Зови же скорей своих стригов и змей! Здесь Тот, Кто Выдержит Всё До Конца, Смеясь над тобой, клянётся жить,
Клянётся смертью любви своей Отдать весь гнев, что в слезах лица
Скопил он за годы мук и скорбей,
На то, чтобы узел Ничто разрубить!
Эта глава называется также Царский Пурпур и Пуническая Война. КОММЕНТАРИЙ (ПВ) Название этой главы и оба её подзаголовка будут понятны тем, кто читает классику, без всяких объяснений. Это стихотворение, навеянное [общением] с Джейн Черон, просто и изящно само по себе. В стихе 1 поэт задаётся вопросом, как оспорить приведённые в нём три отрицания? В стихе 2 он показывает, что Смерть безсильна перед лицом Жизни. В стихе 3 предлагается решение проблемы. Оно состоит в том, чтобы принимать вещи такими, каковы они суть, употребляя все свои силы для продвижения по Пути.
kefalh ПГ
|