Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Деловая переписка
Деловые (служебные) письма представляют собой официальную корреспонденцию и применяются для решения многочисленных оперативных вопросов, возникающих в управленческой и коммерческой деятельности. Деловое письмо - всегда официальное сообщение. Информация, содержащаяся в деловом письме, носит протокольный характер. Вот почему письма регистрируются, и факт устного сообщения не исключает необходимости почтового отправления. Существует несколько видов классификации деловых писем, в основ их лежат различные классификационные признаки. По функциональному признаку письма можно разделить на две группы: - письма, требующие письма-ответа (письмо-вопрос; письмо-просьба; письмо-обращение; письмо-предложение и др.). Письма-ответы должны всегда содержать индекс того письма, которое явилось причиной для переписки. - письма, не требующие письма-ответа (письмо-предупреждение; письмо-напоминание; письмо-приглашение и др.). Письма можно классифицировать по аспектам. Можно выделить следующие аспекты в содержании деловых писем: - письмо-напоминание - факт напоминания; - письмо гарантийное - выражение гарантии, документ, обеспечивающий исполнение изложенных в нем обязательств. В нем адресату обычно гарантируется оплата или предоставление чего-либо (места работы, проведения исследований и т. п.). Эти письма имеют повышенную правовую функцию, поэтому изложение текста должно быть предельно четким и ясным; - письмо-подтверждение - указание на достигнутую степень согласия, свершившийся факт; - письмо-ответ - по своему содержанию носит зависимый характер от инициативных писем, так как тема его текста уже задана и остается изложить характер решения поставленного в инициативном письме вопроса: принятие или отказ от предложения, выполнения просьбы; - информационное письмо - информирование о намечаемых или уже проведенных мероприятиях; - письмо-приглашение - письменное приглашение адресату принять участие в каком-либо проводимом мероприятии. Они могут адресоваться как конкретным лицам, так и учреждениям. В них раскрывается характер проводимого мероприятия, указываются сроки проведения и условия участия в нем. - инициативное письмо - это письмо, требующее ответа. Большая категория таких писем выражает просьбу (предложение, запрос) к адресату в решении каких-либо вопросов; - сопроводительное письмо - письменный текст, который информирует адресата о направлении документов, прилагаемых к письму; - письмо-предупреждение - предупреждение о возможных ответных шагах и Одно и то же письмо может содержать гарантию, просьбу и напоминание, т. е. быть многоаспектным. По признаку адресата деловые письма делятся на обычные и циркулярные. Циркулярное письмо направляется из одного источника в несколько адресов. По структурным признакам деловые письма делятся на регламентированные (стандартные) и нерегламентированные. Регламентированное письмо решает типичные вопросы регулярных экономико-правовых ситуаций и реализуется в виде стандартных синтаксических конструкций. Нерегламентированное деловое письмо представляет собой авторский текст, реализующийся в виде формально-логического повествования или этикетного текста. Количество видов писем соответствует практическим ситуациям, вызывающим необходимость письменного общения партнеров Обычно служебное письмо состоит из нескольких типовых структурных элементов: Область заголовка. В этой части письма слева размещается угловой штамп организации с указанием наименования организации, ее почтовых и других реквизитов, а также регистрационный номер и дата регистрации письма как исходящего документа. Если служебное письмо является письмом-ответом, то здесь же указывается, на какой документ отвечает данное письмо. В правой части заголовка размещаются реквизиты адресата. Ниже углового штампа размещается заголовок к тексту документа. Языковая конструкция заголовка может иметь вид: - предлог о + сущ. в предложном падеже: «О поставке автомобилей»; - по вопросу о + сущ. в предложном падеже: " По вопросу о поставке запчастей"; - касательно + сущ. в родительном падеже: «Касательно заказа на поставку» и т. п. Пример:
Основные особенности оформления текста письма состоят в следующем. - Текст служебного письма, как правило, должен касаться одного вопроса или нескольких вопросов, если они взаимосвязаны и будут рассматриваться в одном структурном подразделении организации-адресата. - Текст письма, как правило, состоит из двух частей. В первой части излагается причина, основание или обоснование составления письма, приводятся ссылки на документы, являющиеся основанием подготовки письма. Во второй части, начинающейся с абзаца, помещаются выводы, предложения, просьбы, решения и т. д. - Письма печатаются на стандартных листах или бланках формата А4 или А5; при оформлении письма на двух и более страницах вторая и последующие страницы нумеруются посередине верхнего поля листа арабскими цифрами. - Если письмо оформлено на бланке должностного лица, то его текст излагается от 1-го лица единственного числа: «прошу...», «направляю...». В остальных случаях текст письма излагается от 3-го лица единственного числа. Например: «Министерство считает ...», «Государственный комитет рассмотрел..». - Если к тексту письма предусмотрено приложение, то оно указывается ниже основного текста, например: Приложение: на 10 л. в 1 экз. Если приложений несколько, то дается сокращенное наименование каждого документа приложения с обозначением количества экземпляров и листов, например:
Приложение: Область подписи. Эта область оформляется обычным образом: указывается должность и фамилия лица, подписавшего документ, например: Заместитель руководителя личная подпись В.А. Еремченко Если исполнителем документа было другое лицо, то фамилия исполнителя и его телефон (или другие реквизиты, если это необходимо) указываются в нижней части листа письма с левой стороны, например: Иванов
Обращение Наиболее распространенная форма обращения в деловом письме: « Уважаемый...». Слово уважаемыйупотребляется как нейтральная форма вежливости, обычно в сочетании либо с именем-отчеством адресата, либо со словами господин (плюс фамилия адресата), товарищ (плюс фамилия адресата), коллега (плюс фамилия адресата). Может употребляться также с наименованием должности, звания или социального положения. Обращение « господин – господа», имевшее до 1917 года статус официального, в настоящее время широко используется в различных сферах жизни нашего общества. Однако следует помнить, что даже сведенное до индекса вежливости при пофамильном обращении слово это не свободно от лексического значения, включающего представление о социальном статусе адресата. Так обращаются в письмах к деловым партнерам, предпринимателям, банкирам, должностным лицам, деятелям искусства, политикам. При этом совершенно невозможно представить себе ситуацию использования этого обращения по отношению к социально незащищенным группам населения: «господа инвалиды», «господа беженцы», «господа безработные». В этом случае составители деловых писем оказываются в тяжелом положении, поскольку сегодня в русском языке отсутствует общенациональное универсальное обращение, которым до 1917 г. было парное обращение « сударь – сударыня» (милостивый государь - милостивая государыня). При обращении к конкретному физическому лицу используют различные формы: с индексом и без индекса, пофамильное и по имени-отчеству. В зависимости от степени близости с вашим корреспондентом, обращение может начинаться словами «Дорогой + имя» или «Уважаемый + фамилия», например: Уважаемый господин Васильев! Уважаемый г-н Иванов! Уважаемый Алексей Степанович, Дорогая Ирина Петровна! Выбирая формулу обращения, нужно помнить, что пофамильное обращение подразумевает дистанцию и придает письму более официальный характер, а обращение по имени и отчеству подчеркивает налаженность деловых отношений. Запятая после обращения придает письму будничный характер; восклицательный знак указывает на то, что факту обращения к данному лицу или затронутому в письме вопросу придается особое значение. В случае, когда после обращения стоит запятая, текст письма начинается со строчной буквы, после восклицательного знака первое предложение необходимо начать с прописной. Отсутствие пофамильного и поименного обращения допустимо только при наличии коллективного адресата и в трафаретных письмах, а также при адресовании письма юридическому лицу. В последнем случае в формуле обращения можно использовать наименование должности, например: « Уважаемый господин директор!», « Уважаемый господин посол!». К судьям обращаются « Ваша честь!» Если у адресата есть звание или титул, можно вместо обращения «господин» указать его. Во всех западноевропейских странах и США опускать титулы как в устной, так и в письменной речи считается невежливым. Однако писать и говорить «Господин + титул + фамилия» принято только в Германии. Слова «Господин» и «Госпожа» не принято употреблять без фамилии, кроме того, их часто сокращают до «Г-н» или «Г-жа», тогда как звания и титулы предпочтительно писать полностью. При обращении к адресату необходимо учитывать сферу его деятельности и служебное положение. Нейтральное слово " уважаемый" тоже не универсально, оно не включается в формулу поименного обращения к особо важной персоне. Такой персоной считается не только высокое должностное лицо (члены правительства, парламента, губернаторы, мэры), но и заслуженный деятель науки, искусства, известный общественный деятель. В письмах к таким людям используются обращения: «Глубокоуважаемый...», «Многоуважаемый...», например «Глубокоуважаемый Николай Васильевич!» В ряде писем, когда то или иное лицо рассматривается как субъект гражданских правоотношений, в качестве обращения используется слово «гражданин». При обращении к коллективному адресату наиболее часто используются выражения: Уважаемые господа! Уважаемые дамы и господа! Уважаемые коллеги! (при обращении к лицам одной профессии) Многоуважаемые ветераны! Заключительные фразы письма так же значимы, как и начальные. В деловом письме, как и вообще в бизнесе, не бывает мелочей или незначащих деталей. Завершение письма всегда связано с обозначением перспектив (сотрудничества, деловых отношений, проекта, решения вопроса и пр.). Заключительные фразы письма особенно важны для закрепления положительных эмоций, которые должны поддерживать нормальное деловое общение. Именно поэтому последние фразы должны выражать надежду, уверенность, радость, одобрение, признательность, например: С наилучшими пожеланиями... С наилучшими пожеланиями и надеждой на сотрудничество... Всегда рады оказать Вам услугу... Надеюсь на дальнейшие добрые и взаимовыгодные отношения. Заранее благодарим. С интересом ждем от Вас новых предложений. Мы уверены, что недоразумение будет улажено в ближайшее времяи т. п. В этой части письма применимы формы, связанные с акцентированием внимания адресата на основное содержание письма, например: «Убедительно просим вас не задерживать ответ... » или « Надеемся, что наша просьба будет выполнена». После этой записи уместно просто подписать письмо, указав свою должность и фамилию. В ряде случаев заключительная часть письма имеет нейтральную форму Искренне Ваш(подпись) или С уважением (подпись). Слова С уважением пишутся с прописной буквы, выравниваются по левому краю. При использовании этих (и подобных им) коротких форм в тексте письма часто применяют графическое выделение: слова С уважением пишут на одной строке, должность, фамилию и подпись адресанта размещают под ними на следующей строке. Следует отметить, что в указанных формах запятая перед подписью с точки зрения пунктуации избыточна и ставиться не должна. (В письмах иностранным партнерам, выполненным на английском, немецком и др. языках, запятая ставится обязательно. В современной практике делового письма это правило часто переносится и на русскоязычное деловое письмо, что не является правомерным с точки зрения русской грамматики). Если в начале письма была использована форма « Уважаемый...», то завершать письмо формой « С уважением...» не следует, здесь лучше использовать любую другую приемлемую форму из рассмотренных выше. Выражения, подтверждающие получение письма, документов, товаров и т. п. - Мы получили ваши письма от... - Ваше письмо от... получено нами - Сообщаем вам, что мы (своевременно) получили ваше письмо от... - (Настоящим) подтверждаем (с благодарностью) получение + существительное в родительном падеже (... нового прейскуранта)
Выражение благодарности - Благодарим вас за + существительное в винительном падеже (...ваше письмо) - Мы вам очень благодарны за + существительное в винительном падеже (...ваш своевременный ответ) - Заранее благодарим за + существительное в винительном падеже (...ваше участие) - Мы были бы вам очень признательны (благодарны), если бы вы + глагол (...прислали нам ваш прейскурант) Выражения, объясняющие мотивы - В порядке оказания технической помощи... - В связи с тяжелым положением... - В связи с проведением совместных работ... - В соответствии с письмом заказчика... - В соответствии с протоколом... - В целях усиления охраны государственного имущества... - В ответ на вашу просьбу... - В подтверждение нашего телефонного разговора... - В подтверждение нашей договоренности... - Ссылаясь на + существительное в винительном падеже (...вашу телеграмму от 13 июля, заказываем...) - На основании + существительное в родительном падеже (...Торгового соглашения между Россией и Германией...) - В ответ на + существительное в винительном падеже (...ваш запрос от 20 января 2000 г. предлагаем... ) Выражение просьбы - Просим... (...Вас проверить ход выполнения работ...;...выслать в наш адрес более подробную информацию...;...принять меры...) - Прошу... (...сообщить данные о производительности...) Отправка документов или материальных ценностей - Направляем...(...чертежи сборки машин...) - Высылаем...(...подписанный с нашей стороны договор...) - Посылаем... (...интересующую Вас документацию заказной бандеролью...) Подтверждение - Подтверждаем... (...получение спецификаций на...) - С благодарностью подтверждаем... (...получение Вашего заказа и приступаем к его выполнению...) - Завод «Прогресс» подтверждает... (...условия поставки оборудования...) Напоминание Напоминаем, что ... (...по плану совместных работ вы должны...;...в соответствии с... вы должны...) - Напоминаем Вам, что...(...Ваша задолженность по оплате составляет...;...срок представления рукописи истекает...)
|