Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
А. В. Драное. СЛЕД— фр. TRACE — термин постструктурализма, заимствованный Ж
СЛЕД — фр. TRACE — термин постструктурализма, заимствованный Ж. Дерридой у франц. философа Э. Левинаса и интерпретированный им в работах 1967 г. (прежде всего в " Письме и различии", 94). Исходя из положения лингвиста Ф. де Соссюра о произвольном характере знака, т. е. о немотивированности выбора означающего и отсутствии между ним и означаемым естественной связи, Деррида сделал вывод, что слово и обозначаемое им понятие никогда не могут быть одним и тем же, поскольку то, что обозначается, никогда не присутствует, не " наличествует" в знаке. Исследователь утверждает, что сама возможность понятия " знак" как указания на реальный предмет предполагает его замещение знаком в той системе различий, которую представляет собой язык, и зависит от отсрочки, от откладывания в будущее непосредственного " схватывания" сознанием читателя этого предмета или представления о нем (см.: различение). Интервал, разделяющий знак и обозначаемое им явление, с течением времени (в ходе применения знака в системе других знаков, т. е. в языке) превращает знак в " след" этого явления. В результате слово теряет свою непосредственную связь с обозначаемым, с референтом или, как выражается Деррида, со своим " происхождением", с причиной, вызвавшей его порождение. Тем самым знак обозначает не столько сам предмет, сколько его отсутствие (" отсутствие наличия"), а в конечном счете и свое " принципиальное отличие от самого себя". Как отмечает амер. критик В. Лейч, подобная точка зрения привела к " деконструкции референциальной функции языка... Место референта занял след" (247, с. 121). Иными словами, в постструктурализме проблема референции, т. е. соотнесенности языка с внеязыковой реальностью, подменяется вопросом взаимоотношений на чисто языковом СОПРЯЖЕНИЕ 129 уровне, или, в терминах Ю. Кристевой, вместо структуралистского " значения" (signification), фиксирующего отношения между означающим и означаемым, приходит " означивание" (signifiance), выводимое из отношений одних означающих (236, с. 361). Введение понятия С. подчеркивает прежде всего опосредованный характер человеческого восприятия действительности и в конечном счете ставит под вопрос познавательные возможности человека. Если воспринимающему сознанию дан только " след" знака, обозначающего предмет, а не непосредственное обозначение этого предмета, то тем самым предполагается, что получить о нем четкое представление невозможно. Более того, вся система языка в таком случае предстает как платоновская " тень тени" как система " следов", т. е. вторичных знаков, в свою очередь опосредованных условными схемами конъюнктурных культурных кодов читателя. В гносеологич. плане семиотич. концепция Дерриды представляет собой попытку теоретич. девальвации познавательного процесса как такового, возможности смысловой ориентации в мире, рациональной его интерпретации. В литературоведческом плане сведение смысла худож. произведения лишь к взаимодействию, к " игре означающих" замыкает лит. текст в кругу таких же текстов и практически отвергает всякую возможность его связи с внеязыковой реальностью. В результате факт существования лит. текста обуславливается его зависимостью от других текстов, от того, насколько они " присутствуют" в нем в явной или скрытой форме, насколько в нем ощутимы их " следы".
|