Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Розділ I. Лексика сучасної української літературної мовиСтр 1 из 7Следующая ⇒
КУРСОВА РОБОТА з української мови (за професійним спрямуванням) на тему: «Лексичні норми професійного мовлення інженерів»
Студента ІІ курсу групи Маш13-1 напряму підготовки «Машинобудування» спеціальності «Підйомно-транспортні машини» Ромашкевича Дмитра Сергійовича Керівник – к. філол. н., доцент Лисак Л.К. Національна шкала ________________ Кількість балів: ___Оцінка: ECTS____
Члени комісії ________ ___________________ (підпис) (прізвище та ініціали) ________ ___________________ (підпис) (прізвище та ініціали) ________ ____________________ (підпис) (прізвище та ініціали)
м. Краматорськ 2015 рік ЗМІСТ
ВСТУП 3 РОЗДІЛ І ЛЕКСИКА СУЛМ 5 1.1 Лексика і лексикологія 5 1.2 Термінологія як наука про слова фахової лексики 6 Висновок до розділу I 11 РОЗДІЛ ІІ ОСОБЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ ТЕХНІЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЧНОЇ ЛЕКСИКИ 12 2.1 Особливості перекладу термінів у професійному мовленні 12 2.2 Дослідження знань термінів напрямку «Машинобудування» 13 Висновок до розділу II 14 ВИСНОВОК 15 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ ТА ЛІТЕРАТУРИ 16 ДОДАТОК А 17 ДОДАТОК Б 20 ВСТУП Актуальність дослідження обумовлена підвищенням значущості перекладу наукової літератури як способу обміну і розповсюдження інформації в світовій науковій спільноті. Серед великої кількості проблем, якими займаються сучасні лінгвісти, чи не найменш проблемною є проблема перекладу термінів. Отже, не тільки з лінгвістичних, але й із суспільно-історичних позицій обрана тема для дослідження є актуальною і своєчасною. Вивчення питань перекладу термінів технічної літератури зумовлено різким збільшенням інформації під впливом науково-технічної революції, поширення нових технологій у житті людини, а також входження до мови нових термінів, які описують нові досягнення людини. Зміст основних термінів: Лексикологія – це розділ мовознавства, що вивчає лексику мови [4, с.150]. Лексика – це словниковий склад з фразеологією включно. Термін – це слово або словосполучення, яке позначає поняття певної галузі знань чи діяльності людини [4, c.215]. Термінологія – це така підмножина термінів, яка відображає поняття, що утворилися і функціонують у кожній галузі стихійно [1, c.63]. Термінознавство – розділ мовознавства, що вивчає термінологію [3, c 514] Ступінь вивчення теми: Ця тема стала об`єктом дослідження таких вчених: І. Верхратський, В. Левицький, О. Курило, О. Огоновський, І. Пулюй, В. Вюстер та інші. Об`єктом дослідження виступає переклад термінів напрямку «Машинобудування», який породжує проблему і прагне її вивченню. Предмет дослідження: встановлення подібності й розходження в лексичній, семантичній і граматичній структурі терміносистем, що зіставляють, і їхніх термінів, що представляють в машинобудуванні те саме наукове поняття, а також ступінь типологічної близькості досліджуваних термінологічних підсистем. Мета курсової роботи полягає у виявленні та комплексному аналізі способів перекладу технічних термінів. Завдання: 1. Охарактеризувати лексику СУЛМ. 2. Розглянути особливості перекладу термінів. 3. Дослідити актуальні проблеми перекладу технічних термінів. 4. Проаналізувати труднощі перекладу термінів у галузі «Машинобудування». 5. Визначити роль термінів у системі професійного мовлення інженерів. Методи дослідження: У ході дослідження при доборі мовного матеріалу використовувались такі методи, як: опитування, опис, аналіз, синтез, пояснення. Теоретичне значення курсової роботи полягає у тому, що у цьому дослідженні виявлено специфіку аналізу способів перекладу термінів технічної терміносистеми. Практичне значення: Основні питання, розглянуті в роботі, можуть бути включені до розробки лекцій з курсу «Українська мова за професійним спрямуванням», написання курсових та дипломних робіт за цією тематикою. Джерельна база. У роботі використано наукові праці таких авторів: Шевчук С.В., Клименко І.В, Юрчук Л.А., Зубков М.Г., інтернет-джерела. Обсяг і структура роботи. Курсова робота складається з двох розділів, вступу, висновків, списку використаних джерел та додатків. Загальний обсяг - 15 сторінок.
РОЗДІЛ I. ЛЕКСИКА СУЧАСНОЇ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ
|