Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Видура спросил: О учитель, как возможно, что три мировых божества, которые создают, поддерживают и разрушают творение - появились на свет вместе из лона одной женщины?
TЕКСT 17 маитрейа увача брахмана чодитах срштав атрир брахма-видам варах саха патнйа йайав ркшам куладрим тапаси стхитах маитрейах увача - Mайтрея сказал; брахмана - Брахмой; чодитах - вдохновленный; срштау - на сотворение; атрих - Атри; брахма-видам - наделенных знанием; варах - глава; саха - с; патнйа - женой; йайау - пошли; ркшам - к горе; кула-адрим – огромной горе; тапаси - с целью совершения аскез; стхитах - остался. Mайтрея отвечал: Создатель велел Атри жениться на Анасуе, дабы тот произвел на свет от нее потомство. Во исполнение наказа создателя супруги отправились в долину, лежащую у подножия горы Рикша, где совершали суровые подвиги.
TЕКСT 18 тасмин прасуна-стабака палашашока-канане варбхих сравадбхир удгхуште нирвиндхйайах самантатах тасмин - в том; прасуна-стабака - гроздья цветов; палаша - деревья палаша; ашока - деревья ашока; канане - в лесном саду; варбхих - водами; сравадбхих - текущими; удгхуште - в звуке; нирвиндхйайах - реки Нирвиндхьи; самантатах - повсюду.В той долине несет свои бурлящие воды река Нирвиндхья. По ее берегам во множестве растут деревья ашока и палаша. В то прекрасное место и пришли благословенные супруги.
TЕКСT 19 пранайамена самйамйа мано варша-шатам муних атиштхад эка-падена нирдвандво 'нила-бходжанах пранайамена - дыхательных; самйамйа - обуздывая; манах - ум; варша-шатам - сто лет; муних - мудрец; атиштхат - пребывал там; эка-падена - стоя наодной ноге; нирдвандвах - свободный от двойственности; анила - воздухом; бходжанах - питаясь. Tам, задерживая дыхание, великий мудрец умиротворял ум и обуздывал чувства. Сто лет он стоял на одной ноге и питался одним лишь воздухом.
TЕКСT 20 шаранам там прападйе 'хам йа эва джагад-ишварах праджам атма-самам махйам прайаччхатв ити чинтайан шаранам - прибежища; там - Ему; прападйе - предаюсь; ахам - я; йах - кто; эва - конечно; джагат-ишварах - повелитель вселенной; праджам - сына; атма-самам - подобного Ему Самому; махйам - мне; прайаччхату - пусть даст; ити - так; чинтайан - думая. Да смилостивится надо мною Господь Вседержитель, в ком я нашел свое прибежище, да подарит мне сына, во всем равного Ему, - шептал сто лет великий подвижник.
TЕКСT 21 тапйаманам три-бхуванам пранайамаидхасагнина ниргатена мунер мурдхнах самикшйа прабхавас трайах тапйаманам - совершая аскезы; три-бхуванам - эти три мира; пранайама - дыхательных; эдхаса - топливо; агнина - огнем; ниргатена - выходящим из; мунех - мудреца; мурдхнах - макушки; самикшйа - взглянув; прабхавах трайах - три великих бога. И однажды Атри полностью остановил дыхание, тогда из его головы вырвалось яркое пламя, которое заметили три главных божества.
|