Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 66
питарй апратирупе све бхавайанагасе руша апраудхаиватманатманам аджахад йога-самйута питари - отец; апратирупе - неблагосклонно; све – собственного; бхавайа - к Шиве; анагасе - невинному; руша - гневно; апраудха - не достигнув возраста; эва - даже; атмана - сама; атманам - тело; аджахат - оставила; йога-самйута - силой йоги. Виной тому был отец Сати, который часто бранил безупречного и всеблагого Владыку. Из-за нелюбви отца к ее супругу Сати решила уйти из жизни до срока, прибегнув к чародейству.
ГЛАВА ВTОРАЯ
Дакша проклинает Шиву
TЕКСT 1 видура увача бхаве шилаватам шрештхе дакшо духитр-ватсалах видвешам акарот касмад анадртйатмаджам сатим видурах увача - Видура сказал; бхаве - к Господу Шиве; шилаватам - среди добродетельных; шрештхе - лучшему; дакшах - Дакша; духитр-ватсалах - нежно любящий свою дочь; видвешам - враждебность; акарот - проявлял; касмат - почему; анадртйа - пренебрегший; атмаджам - своей дочерью; сатим - Сати. Видура спросил: Почему Дакша, столь горячо любивший свою дочь, презирал ее мужа, всеблагого владыку, добродетельнейшего из добродетельных? Почему оскорблял чувства своей дочери?
TЕКСT 2 кас там чарачара-гурум нирваирам шанта-виграхам атмарамам катхам двешти джагато даиватам махат ках - кто; там - его чара-ачара - всего мира; гурум - учителя; нирваирам - не питает вражды; шанта-виграхам - миролюбивый; атма-арамам - удовлетворен; катхам - как; двешти - ненавидит; джагатах - вселенной; даиватам - бога; махат - великого. Известно, что учитель мира Шива ни к кому не питает неприязни. Самый могущественный из богов, он всегда спокоен и удовлетворен. Как могло случиться, что Дакша возненавидел святого?
TЕКСT 3 этад акхйахи ме брахман джаматух швашурасйа ча видвешас ту йатах пранамс татйадже дустйаджан сати этат - так; акхйахи - пожалуйста, скажи; ме - мне; брахман – о брахман; джаматух - зятя; швашурасйа – тестя; ча - и; видвешах - ссора; ту - о том; йатах - причине; пранан - жизнь; татйадже - оставила; дустйаджан - невозможно оставить; сати - Сати. Добровольно уйти из жизни – всегда нелегкое решение. Из-за чего зять и тесть поссорились настолько, что божественной Сати пришлось расстаться с жизнью?
TЕКСT 4 маитрейа увача пура вишва-срджам сатре саметах парамаршайах татхамара-ганах сарве сануга мунайо 'гнайах маитрейах увача - Mайтрея сказал; пура - в прежнее время; вишва-срджам – творцов вселенной; сатре - на жертвоприношении; саметах - собрались; парама-ршайах - мудрецы; татха - также; амара-ганах - боги; сарве - все; са-анугах - с учениками; мунайах - философы; агнайах - боги огня. Mайтрея сказал: Сразу по назначении патриархом вселенной Дакша распорядился устроить царское жертвоприношение, куда были приглашены все мудрецы, йоги-волхвы, небожители и боги огня вместе со своими учениками и свитою.
|