Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
TЕКСT 4. тасмин брахмаршайах сарве деварши-питр-деватах
тасмин брахмаршайах сарве деварши-питр-деватах асан крта-свастйайанас тат-патнйаш ча са-бхартрках
тасмин - на том; брахма-ршайах - брахмарши; сарве - все; девариши - девариши; питри - предки; деватах - боги; асан - были; крта-свасти-айанах - украшены драгоценностями; тат-патнйах - их жены; ча - и; са-бхартрках – сосвоими мужьями.
На торжество со всех концов вселенной в сопровождении нарядных жен собирались ученые брахманы, небесные мудрецы, боги и предки.
TЕКСTЫ 5-7 тад упашрутйа набхаси кхе-чаранам праджалпатам сати дакшайани деви питр-йаджна-махотсавам
враджантих сарвато дигбхйа упадева-вара-стрийах вимана-йанах са-прештха нишка-кантхих сувасасах
дрштва сва-нилайабхйаше лолакшир мршта-кундалах патим бхута-патим девам аутсукйад абхйабхашата
тат - тогда; упашрутйа - слышащий; набхаси - в небе; кхечаранам - тех, кто летел по небу; праджалпатам - разговор; сати - Сати; дакшайани - дочь Дакши; деви - жена Шивы; питр-йаджна-маха-утсавам – праздник жертвоприношения отцов; враджантих - направлялись; сарватах - всех; дигбхйах - сторон света; упадева-вара-стрийах - прекрасные жены богов; вимана-йанах – на воздушных кораблях; са-прештхах – со своими мужьями; нишка-кантхих - ожерелья; су-васасах - одетые прекрасно; дрштва - видя; сва-нилайа-абхйаше - около ее жилища; лола-акших - с прекрасными блестящими глазами; мршта-кундалах - красивые серьги; патим - мужу; бхута-патим - повелителю бхутов; девам - богу; аутсукйат - желанием; абхйабхашата - она сказала.
Целомудренная дочь Дакши слышала, как небожители, проплывая над землею в воздушных челнах, говорили о великом таинстве, затеянном ее отцом. Она видела радость в глазах райских женщин - в изысканных нарядах, украшенные серьгами и ожерельями, они парили в усыпанных цветами ковчегах над ее жилищем. TЕКСT 8 сатй увача праджапатес те швашурасйа сампратам нирйапито йаджна-махотсавах кила вайам ча татрабхисарама вама те йадй артхитами вибудха враджанти хи
сати увача - Сати сказала; праджапатех - Дакши; те - твоего; швашурасйа - тестя; сампратам - ныне; нирйапитах - начатое; йаджна-маха-утсавах - великое жертвоприношение; кила - конечно; вайам - мы; ча - и; татра - туда; абхисарама – можем пойти; вама - мой господь; те - твое; йади - если; артхита - желание; ами - эти; вибудхах - боги; враджанти - направляются; хи - так как.
Дорогой мой, - обратилась она к великому Владыке, - твой тесть устраивает небывалое празднество, на которое приглашены все обитатели небес. Давай и мы отправимся туда.
|