Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
TЕКСT 2. круддхах судаштауштха-путах са дхур-джатир
круддхах судаштауштха-путах са дхур-джатир джатам тадид-вахни-сатогра-рочишам уткртйа рудрах сахасоттхито хасан гамбхира-надо висасарджа там бхуви
круддхах - разгневанный; су-дашта-оштха-путах - закусив губы; сах - он; дхух-джатих - с волосами в пучок; джатам - один волос; тадит - искры; вахни - огня; сата - пламя; угра - ужасный; рочишам - ярко горящий; уткртйа - вырвав; рудрах - Шива; сахаса - сразу же; уттхитах - встал; хасан - смеясь; гамбхира - низкий; надах - звук; висасарджа - бросил; там - тот; бхуви – на землю.
Вне себя от ярости, закусив губы, он вырвал из головы сверкнувшую молнией прядь волос, и с хохотом безумца бросил её оземь.
TЕКСT 3 тато 'тикайас танува спршан дивам сахасра-бахур гхана-рук три-сурйа-дрк карала-дамштро джвалад-агни-мурдхаджах капала-мали вивидходйатайудхах
татах - в это время; атикайах - великий; танува - своим телом; спршан - касаясь; дивам - неба; сахасра - тысяча; бахух - рук; гхана-рук - черного цвета; три-сурйадрк - как три солнца; карала-дамштрах - со страшными зубами; джвалат-агни - пылающему огню; мурдхаджах - волосами на голове; капала-мали - из черепов; вивидха - разные виды; удйата - поднял; айудхах - вооружен.
В тот же миг из земли выросло черное чудище. Головою оно касалось неба, а пасть его изрыгала пламя, яркое как три солнца. Клыки наводили ужас на саму смерть, а волосы на голове пылали огнем. В каждой из тысячи своих рук чудище держало грозное оружие.
TЕКСT 4 там ким каромити грнантам аха баддханджалим бхагаван бхута-натхах дакшам са-йаджнам джахи мад-бхатанам твам аграни рудра бхатамшако ме
там - ему; ким - что; кароми - делать; ити - так; грнантам - спрашивающему; аха - приказал; баддханджалим - сложив ладонями; бхагаван - обладатель; бхута-натхах - повелитель духов; дакшам - Дакшу; са-йаджнам - с его жертвой; джахи - убей; мат-бхатанам - моих приближенных; твам -ты; аграних - глава; рудра - о Рудра; бхата - искусный в бою; амшаках – из моего тела; ме - мой. Исполин сложил ладони и смиренно молвил: " Слушаю тебя, мой господин". Тогда Повелитель темных сил приказал чудовищу расстроить празднество нечестивца Дакши.
TЕКСT 5 аджнапта эвам купитена манйуна са дева-девам паричакраме вибхум мене-тадатманам асанга-рамхаса махийасам тата сахах сахишнум
аджнаптах - получивший; эвам - так; купитена - гневный; манйуна - Шивой; сах - он; дева-девам - кому поклоняются боги; паричакраме - обошел вокруг; вибхум - Господа Шиву; мене - считал; тада - в тот; атманам - себя; асанга-рамхаса - наделенный силой Шивы; махийасам - могущественного; тата – Видура; сахах - сила; сахишнум - справиться с. Олицетворение Божьего гнева, черный исполин обошел вокруг своего повелителя и направился во дворец предводителя богов исполнять приказ.
|