Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
TЕКСT 16. абадханта мунин анйе эке патнир атарджайан
абадханта мунин анйе эке патнир атарджайан апаре джагрхур деван пратйасаннан палайитан
абадханта - преградили путь; мунин - мудрецам; анйе - другие; эке - некоторые; патних - женщинам; атарджайан - угрожали; апаре - другие; джагрхух - задержали; деван - богов; пратйасаннан - рядом; палайитан - которые убегали.
Одни преградили путь разбегавшимся мудрецам, другие угрожали женщинам, а третьи брали в плен богов, которые выбирались из-под рухнувшего шатра.
TЕКСT 17 бхргум бабандха маниман вирабхадрах праджапатим чандешах пушанам девам бхагам нандишваро 'грахит
бхргум - Бхригу Mуни; бабандха - задержал; маниман - Mаниман; вирабхадрах - Вирабхадра; праджапатим - Дакшу; чандешах - Чандеша; пушанам - Пушу; девам - бога; бхагам - Бхагу; нандишварах - Нандишвара; аграхит - задержал.
Mаниман взял в плен верховного жреца Бхригу, а черный исполин пленил Дакшу. Другой слуга великого Шивы, Чандеша, схватил Пушу, а Нандишвара - царя Бхагу.
TЕКСT 18 сарва эвартвиджо дрштва садасйах са-диваукасах таир ардйаманах субхршам гравабхир наикадха 'драван
сарве - все; эва - конечно; ртвиджах - жрецы; дрштва - увидев; садасйах - участники; са-диваукасах - с богами; таих - теми; ардйаманах - обеспокоены; су-бхршам - чрезвычайно; гравабхих - камнями; на экадха - стороны; адраван - начали разбегаться.
На жрецов и участников жертвенного таинства градом посыпались камни, причиняя им увечья. В страхе за жизнь они разбегались в разные стороны.
TЕКСT 19 джухватах срува-хастасйа шмашруни бхагаван бхавах бхргор лулунче садаси йо 'хасач чхмашру даршайан
джухватах - льющему в огонь масло; срува-хастасйа - с жертвенным ковшом в руке; шмашруни - усы; бхагаван - обладатель богатств; бхавах - Вирабхадра; бхргох – Бхригу; лулунче - вырвал; садаси - на глазах у собравшихся; йах - кто; ахасат - улыбался; шмашру – усы; даршайан - показывая.
Могучий исполин вырвал усы Бхригу, лившему из ковша в огонь топленое масло. Так главный жрец лишился усов за то, что улыбался, когда проклинали Господа Шиву.
TЕКСT 20 бхагасйа нетре бхагаван патитасйа руша бхуви уджджахара сада-стхо 'кшна йах шапантам асусучат
бхагасйа - Бхаги; нетре - оба глаза; бхагаван - Вирабхадра; патитасйа - толкнув; руша - в страшном гневе; бхуви - на землю; уджджахара - вырвал; сада-стхах - в собрании; акшна - бровей; йах - кто; шапантам - который проклинал; асусучат - одобрял. Следом он схватил почтенного царя Бхагу, который одобрительно двигал бровями, когда Дакша проклинал Всеблагого, и, повалив на землю, выдрал ему глаза.
|