Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






TЕКСT 12. бахв эвам удвигна-дршочйамане






бахв эвам удвигна-дршочйамане

джанена дакшасйа мухур махатманах

утпетур утпататамах сахасрашо

бхайаваха диви бхумау ча парйак

 

баху - много; эвам - так; удвигна-дрша - встревожены; учйамане - говорилось; джанена - людьми; дакшасйа - Дакши; мухух - вновь; маха-атманах - непоколебим; утпетух - появились; утпата-тамах - ясные знамения; сахасрашах - тысячи; бхайа-авахах – вселяя страх; диви - небе; бхумау - земле; ча - и; парйак – сторон.

 

Царь небес Дакша тревожно озирался, повсюду - на земле и на небе - он видел знаки, предвещающие беду.

 

TЕКСT 13

тават са рудранучараир маха-макхо

нанайудхаир ваманакаир удайудхаих

пингаих пишангаир макародарананаих

парйадравадбхир видуранварудхйата

 

тават - очень быстро; сах - тот; рудра-анучараих – слугами Шивы; маха-макхах - помост; нана - разных; айудхаих - с оружием; ваманакаих - низкого роста; удайудхаих - поднятые; пингаих - черными; пишангаих - желтыми; макара-удара-ананаих - с животами и лицами, как у акулы; парйадравадбхих - бегающими; видура - Видура; анварудхйата - был окружен.

 

Слуги Шивы, увешанные оружием, сметали все на своем пути. Низкорослые, с темными и желтыми телами, похожие на морских чудовищ, они окружили жертвенный помост.

 

 

TЕКСT 14

кечид бабханджух праг-вамшам патни-шалам татхапаре

сада агнидхра-шалам ча тад-вихарам маханасам

 

кечит - некоторые; бабханджух - снесли; прак-вамшам - колонны, поддерживавшие шатер, воздвигнутый над местом жертвоприношения; патни-шалам - женские комнаты; татха - также; апаре - другие; садах - место жертвоприношения; агнидхра-шалам - дом жрецов; ча - и; тат-вихарам - дом главного лица на жертвоприношении; маха-анасам - кухонное помещение.

 

Некоторые из воинов снесли колонны, которые поддерживали шатер, воздвигнутый над жертвенником; другие ворвались во внутренние покои на женской половине; третьи крушили алтарь; остальные заполонили трапезную и жилые помещения.

 

 

TЕКСT 15

руруджур йаджна-патрани татхаике 'гнин анашайан

кундешв амутрайан кечид бибхидур веди-мекхалах

 

руруджух - разбили; йаджна-патрани - горшки, используемые при жертвоприношении; татха - так; эке - некоторые; агнин - жертвенные костры; анашайан - потушили; кундешу - на место жертвоприношения; амутрайан - мочились; кечит - некоторые; бибхидух - разрушили; веди-мекхалах - ограждение вокруг места совершения жертвоприношения.

 

Незваные гости разбивали кувшины, в которых хранят масло для жертвенного огня, и раскидывали утварь. Они снесли ограждение алтаря и затушили жертвенный костер, помочившись в него.

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал