Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 28
тат пашйатам кхе бхуви чадбхутам махад ха хети вадах сумахан аджайата ханта прийа даиватамасйа деви джахав асун кена сати пракопита
тат - то; пашйатам - тех, кто видел; кхе - в небе; бхуви - на земле; ча - и; адбхутам - удивительный; махат - великий; ха ха - о! о!; ити - так; вадах - крик; су-махан - неистовый; аджайата - раздался; ханта - увы; прийа - возлюбленная; даива-тамасйа - самого почитаемого; деви - Сати; джахау - оставила; асун - жизнь; кена - Дакшей; сати - Сати; пракопита - разгневанная. В то же мгновение вселенную огласил неистовый крик. Небеса сокрушались: Как случилось, что супруга самого почитаемого Всеблагого бога добровольно рассталась с жизнью?
TЕКСT 29 ахо анатмйам махад асйа пашйата праджапатер йасйа чарачарам праджах джахав асун йад-вимататмаджа сати манасвини манам абхикшнам архати
ахо - о; анатмйам - пренебрежение; махат - великое; асйа - Дакши; пашйата - посмотри; праджапатех - Праджапати; йасйа - которого; чара-ачарам - существа; праджах - потомки; джахау - оставила; асун - свое тело; йат - кем; вимата - униженная; атма-джа - его дочь; сати - Сати; манасвини - по собственной воле; манам - уважения; абхикшнам - постоянно; архати - заслуживающая. Как мог Дакша, отец и покровитель живущих, столь жестоко обойтись с собственной дочерью, воплощением всех женских добродетелей? Какое несчастье, - сокрушались боги, - что, униженная собственным отцом, она вынуждена была расстаться с жизнью.
TЕКСT 30 со 'йам дурмарша-хрдайо брахма-дхрук ча локе 'пакиртим махатим авапсйати йад-ангаджам свам пуруша-двид удйатам на пратйашедхан мртайе 'парадхатах
сах - он; айам - этот; дурмарша-хрдайах - бессердечный; брахмадхрук - недостоен быть брахманом; ча - и; локе - в мире; апакиртим - дурную славу; махатим - большую; авапсйати - обретет; йат-анга-джам - дочь которого; свам - собственную; пурушадвит - враг Шивы; удйатам - приготовилась; на пратйашедхат - не препятствовал; мртайе - смерти; апарадхатах - оскорблений. Отныне за Дакшей утвердится слава жестокого родителя, что равнодушно наблюдал за кончиной собственной дочери. А за оскорбление величайшего из богов приговором ему будет всеобщее презрение. Больше никто не осмелится причислять его к духовному сословию.
TЕКСT 31 вадатй эвам джане сатйа дрштвасу-тйагам адбхутам дакшам тат-паршада хантум удатиштханн удайудхах
вадати - разговаривали; эвам - так; джане - в то время как люди; сатйах - Сати; дрштва - увидев; асу-тйагам - смерть; адбхутам - удивительную; дакшам - Дакшу; тат-паршадах – свита Господа Шивы; хантум - убить; удатиштхан - встала; удайудхах - с поднятым оружием. Впервые от сотворения мира богиня добровольно рассталась с жизнью. И пока небеса дивились этому, слуги Шивы решили расправиться с Дакшей.
|