Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Tексt 43






патим парама-дхарма-джнам ваидарбхи малайадхваджам

премна парйачарад дхитва бхоган са пати-девата

 

патим - ее муж; парама - непревзойден; дхарма-джнам - знаток закона; ваидарбхи - Видарбхи; малайа-дхваджам - Mалаядваджа; премна - с любовью; парйачарат - служила; хитва - отказавшись; бхоган – удовольствий; са - она; пати-девата - почитая как Бога.

 

Дочь царя Видарбхи почитала мужа точно самого Бога. Потому, когда он отрекся от мира, она последовала за ним.

 

 

TЕКСT 44

чира-васа врата-кшама вени-бхута-широруха

бабхав упа патим шанта шикха шантам иваналам

 

чира-васа - одетая в рубище; врата-кшама - исхудавшая из-за аскез; вени-бхута - спутанные; широруха - ее волосы; бабхау – она сияла; упа патим - рядом с мужем; шанта - спокойное; шикха - пламя; шантам - не возбуждаясь; ива - как; аналам - огонь.

Царица облачилась в рубище и почти отказалась от еды и питья. В воздержании и покаяниях она стала худой точно высохшая щепка, волосы ее свалялись в космы. Она хранила обет молчания и, даже прикасаясь к стопам супруга, оставалась невозмутимой, как пламя светильника в безветренную ночь.

TЕКСT 45

аджанати прийатамам йадопаратам ангана

сустхирасанам асадйа йатха-пурвам упачарат

 

аджанати - не зная; прийа-тамам - ее любимый муж; йада - когда; упаратам - ушел; ангана - женщина; сустхира – к неподвижно сидящему; асанам - на сиденье; асадйа - подходя; йатха - как; пурвам - прежде; упачарат - служить.

 

И пришел день, когда царица склонилась пред мужем, готовая по обыкновению выполнить любое его желание, и не ощутила жизни в неподвижно сидящем теле.

TЕКСT 46

йада нопалабхетангхрав ушманам патйур арчати

асит самвигна-хрдайа йутха-бхрашта мрги йатха

 

йада - когда; на - не; упалабхета - чувствовала; ангхрау – в ступнях; ушманам - тепла; патйух - мужу; арчати - служа; асит - стала; самвигна - беспокоиться; хрдайа - сердце; йутха-бхрашта - без мужа; мрги - олениха; йатха - как.

Она принялась растирать ему стопы, но в них больше не было тепла. Царица осознала, что тот, ради кого она жила, покинул мир, и тоска оленихи, разлученной с оленем, сжала ей сердце.

 

 

TЕКСT 47

атманам шочати динам абандхум виклавашрубхих

станав асичйа випине сусварам прарурода са

 

атманам - о себе; шочати - сокрушаясь; динам - несчастная; абандхум - без друга; виклава - с разбитым сердцем; ашрубхих - слезами; станау - грудь; асичйа - обливая; випине - в лесу; сусварам - громко; прарурода - плакать; са - она.

Одинокая в лесу, она громко стенала, и горькие слезы ручьями лились ей на грудь. Отчаяние охватило все ее существо.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал