Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Wissen и kennen






Ich wei? das. – Я знаю это.

Ich kenne den Herrn (ihn). – Я знаю этого господина (его), я знаком с ним.

Различие по смыслу заключается, во-первых, в том, что kennen имеет оттенок быть знакомым. Во-вторых, kennen подразумевает знакомство с чем-либо на личном опыте, непосредственно, а wissen означает знание, полученное другими путями, опосредствованно, например из книг:

Ich wei? den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я посмотрел ее на карте.)

Ich kenne den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я здесь уже бывал.)

Sie kennt das Haus. – Она знает (ей знаком) этот дом.

Sie wei?, wo das Haus ist. – Она знает, где этот дом.

Знать о тоже соответствует wissen, но не kennen (после которого идет обычно сразу название объекта, без предлога).

Ich kenne diese Firma. – Я знаю эту фирму.

Wissen Sie etwas uber diese Firma? – Вы знаете что-либо об этой фирме?

Wissen может употребляется и в смысле мочь, быть в состоянии – как синоним konnen:

Er wei? uber dieses Ereignis zu berichten. – Он может (знает) сообщить, рассказать об этом событии. = Er kann uber dieses Ereignis berichten.

Imperativ (Повелительное наклонение)

Если говорить о наклонении в немецком языке вцелом, то стоит отметить что, Наклонение – это категория глагола, которая выражает отношение действия, события или состояния к действительности. Это отношение устанавливается субъектом речи (говорящим).

А) Для выражения действия реального, которое происходило, происходит или будет происходить, используется изъявительное наклонение (индикатив).

Б) Когда субъект речи воспринимает действие возможным при определённых обстоятельствах, то для передачи этой возможности, он использует сослагательное наклонение (конъюнктив).

С) Повелительное наклонение (императив) используется для призыва, просьбы, побуждения к действию или приказа.

Как Вы понимаете наклонение в немецком языке упортебляется по тем же правилам, что и в русском языке.

Изъявительное наклонение в немецком языке

 

Сослагательное наклонение в немецком языке

Сослагательное наклонение в немецком языкеиспользуется для выражения желаемых или возможных действий. При сравнении с руссим языком возникает сложность понимания данного типа налонения и его образования и употребления. То, что мы привыкли понимать под сослагательным наклонением как таковым – в немецком зыке является Konjunktiv II.

Ich wurde gern mit dir ins Theater gehen, (wenn du Lust hattest.)

Ich ware gestern gern mit dir ins Theater gegangen.

Так же форма Konjunktiv I, которая в нашем понимании не является сослагательным наклонение, так как в нём идет речь о вполне реальном действии, но переданном со слов третьих лиц.

Er sagt, er gehe mehrmals wochentlich ins Theater.

Er sagte, er sei gestern ins Theater gegangen.

Повелительное наклонение в немецком языке

Повелительное наклонение в немецком языкевыражает требование, просьбу, призыв к действию или приказ, апелляцию, предложение, совет, предписание, предостережение, инструкцию.

Принято различать 3 формымы императива.

 

Для призыва, обращённого к 1-му лицу мн.ч, т.е. к местоимению мы, принято использовать форму с глаголом lassen:

Lass uns in die Disko gehen! – когда подразумевается только два человека.

Lasst uns heute zusammen arbeiten! – когда подразумевается более двух человек.

 

Что касается местоимения, то его использование здесь факультативно, но предпочтительным является предложение с местоимением, как более вежливой формы обращения.

При обращении к нескольким неопределённым лицам используется инфинитив: Nicht an die Tur lehnen. Die Tur nicht offnen, bevor der Zug halt.

В чётких приказах, которые требуют незамедлительного исполнения, используются причастия прошедшего времени (Partizip II): Aufgestanden! Angetreten!

Для призыва к действию по отношению к 1-му л. ед.ч. (мы) используется глагол lassen:

Lass uns ins Kino gehen. – если собеседников двое.

Lasst uns ins Kino gehen. – если собеседников не меньше трёх.

Для выражения энергичного, призыва, приказа или требования на письме используется восклицательный знак, если внимание на приказе не акцентируется, то – точка, что в устной речи выражается соответствующей интонацией.

Поскольку предложения с императивом звучат несколько категорично, а иногда даже грубо, носители немецкого языка его часто в речи избегают, используя вместо него вопросы или другие глагольные формы.

Geben Sie mir bitte ihre Visitenkarte! – Konnten Sie mir bitter ihre Visitenkarte geben?

Как в русском, так и в немецком языке мы часто употребляем такие фразы: «Дайте мне, пожалуйста! Принесите, пожалуйста!» и т.д. Просьбы, приказы - это и есть повелительное наклонение.

Образование повелительного наклонения.

    Imperativ
Du От сновы глагола в настоящем времени отнимаем личное окончание и местоимение. Spielst Machst Sagst Gibst Nimmst Spiel! Mach! Sag! Gib! Nimm!
ihr Личные окончания остаются так же и в повелительной форме, в отличии от единственного числа 2-го лица. Spielt Macht Sagt Gebt Nemmt Spielt! Macht! Sagt! Gebt! Nemmt!
Sie Личные окончания остаются так же и в повелительной форме, в отличии от единственного числа 2-го лица. Spielen Machen Sagen Geben Nemmen Spielen! Machen! Sagen! Geben! Nemmen!

Вежливая форма часто сопровождается словом bitte (пожалуйста):

Machen Sie die Aufgabe, bitte! – Сделайте задание, пожалуйста!

Gib mir bitte! – Дай мне, пожалуйста!

Mach-en – mach(e)! Komm-en – Komm(e)! Geh-en – geh(e)!

В указанных выше вариантах окончание e может быть факультативным, т.е. допускаются 2 варианта. Но обычно в разговорной повседневной речи используются глаг. без окончания: Mach! Komm! Geh!

Однако в некоторых случаях окончание –e является обязательным – если основа глаголах заканчивается на -d, -t, -ig, а также в глаголы rechnen, offnen.

Offne die Tur bitte.

Entschuldige mich bitte!

Warte auf mich ein paar Minuten!

В глаголах с отделяемой приставкой приставка выносится в конец предложения, как и в индикативе:

Anrufen – ruf mich an!

Aufhoren – hor auf!

Aufstehen – steh auf!

В сильных глаголах с умлаутом в императиве умлаут теряется:

Laufen – du laufst – lauf!

Tragen – du tragst – trag!

В некоторых сильных глаг. с чередованием гласных в корне чередование сохраняется:

geben – du gibst – gib!

lesen – du liest – lies!

nehmen – du nimmst – nimm!

essen – de isst – iss!

В разговорном немецком к глаг. в императиве часто добавляется частица mal, которой в русском соответствует частица –ка.

Guck mal! – Посмотри-ка!

Komm mal her! – Иди-ка сюда!

Warte mal! – Подожди-ка!

Примечательно, что местоимение du обычно не употребляется, поскольку сама форма даёт чёткое представление, к кому обращается говорящий, хотя не существует правил, запрещающих его.

Haben – du hast – Hab /habt/ haben keine Angst!

Werden – du – wirst – Werde/ werdet/ werden bitt nicht bose!

Sein – du bist – Sei/ seid/ seien hofflich!

Форма императива при обращении к нескольким лицам совпадает с индикативом (изъявительным наклонением), но в предложении выносится на первую позицию:

Zuhoren – ihr hort zu – Hort der Lehrerin zu!

Auf schreiben – ihr schreibt auf – Schreibt die Hausaufgabe auf!

Sein – ihr seid – Seid bitte morgen punktlich!

Вежливая форма (при обращении на Вы) императива совпадает с ф-мой 3-го л. мн.ч. (изъявительного наклонения), но также выносится в начало предложения:

Nehmen Sie ihre Aufgabe!

Schreiben Sie bitte ihre Adresse auf!

Kommen Sie bitte hierher!

Plusquamperfekt и nachdem (Плюсквамперфект и предложения с nachdem)

Для того чтобы углубиться в изучении временной формы Plusquamperfekt, следует вспомнить образование и употребление Perfekt.

Perfekt -это сложное по форме прошедшее время, используемое преимущественно в диалогической разговорной речи. Perfekt передает связанное с настоящим прошедшее действие или предшествование какому-то действию в настоящем, выраженному в том же предложении другим глаголом в Prasens. Для образования Perfekt используется один из вспомогательных глаголов (sein или haben) в личной форме Prasens и прошедшее причастие Partizip II (третья из основных форм), образованное от смыслового глагола.

Образование Perfekt:

haben или sein (в Prasens) + глагол (в ф-ме PartizipII)

Глагол sein для образования Perfekt выбирается тогда, когда смысловой глаг. обозначает движение, быстрое изменение какого-либо состояния. Кроме этого имеется еще несколько глаг., образующих сложные прошедшие времена с sein, которые просто необходимо запомнить: удаваться — удаваться – gelingen, становиться – werden, встречать – begegnen, оставаться – bleiben, быть – sein, происходить – passieren, случаться – geschehen. Глаг. haben для образования Perfekt выбирается в случаях, когда смысловой глаг. является переходным, модальным, возвратным или же непереходным, который однако не имеет отношения к перемещению, движению или изменению состояния, или же передает состояние длительного характера (например, спать – schlafen).

Вспомогательные глаголы Haben или Sein при переводе не несут значения:

haben sein
переходные глаголы (которые требуют после себя вопросы кого? что?): nehmen(брать), kaufen (покупать), bauen (строить), essen (есть), lieben (любить), machen (делать), offnen (открывать); Ich habe die neue bank gebaut. –Я построил новую скамейку. непереходные глаголы, обозначающие действие без ограничения по времени: arbeiten(работать), liegen (лежать), sitzen (сидеть), stehen (стоять), leben (жить), schlafen (спать); Wir haben drei Stunden am Rathaus gestanden. – Мы простояли три часа у Мэрии. возвратные глаголы: sich rasieren(бриться), sich bemuhen(стараться), sich kamen(причесываться); Mein Ex-Ehemann hat sich jeden Morgen rasiert. – Мой бывший муж брился каждое утро. модальные глаголы: konnen (мочь), mussen (быть вынужденным), sollen (быть должным), wollen (хотеть), durfen (иметь разрешение), mogen (любить); Er hat seine Nachbarin nie gemocht. – Он никогда не любил свою соседку. безличные глаголы: regnen (идет дождь), donnern (гремит), blitzen (сверкает); Gestern hat stark geregnet. – Вчера сильно шел дождь. глаголы, обозначающие движение: fahren (ехать), fliegen (лететь), reisen(путешествовать), gehen (идти), kommen(приходить); Uma ist nach Oesterreich gefahren. – Ума уехала в Австрию. глаголы, обозначающие изменение состояния: einschlafen (засыпать), wachsen(выростать), aufstehen(вставать), aufwachsen (проростать), sterben (умирать), aufbluhen (расцветать); Erika ist um elf Uhr abends nach der Disko aufgestanden. – Эрика проснулась в 11 часов вечера после дискотеки.

Образование PartizipII

Образование PartizipII у слабых глаголов.

Infinitiv PartizipII

machen gemacht

К основе глагола мы добавили приставку ge и суффикс t.

Infinitiv PartizipII

arbeiten gearbeitet

К основе глагола мы также добавили приставку ge, и суффикс et, так как основа глагола оканчивается на –t.

Образование PartizipII у сильных глаголов.

Как правило, сильные глаголы меняют корневую гласную и согласную, а также получают приставку ge и en:

gehen – gegangen

sprechen – gesprochen

Но не у всех сильных глаголов меняется корневая гласная и согласная:

lesen – gelesen

Иногда сильные глаголы в причастии получают окончание (e)t:

denken – gedacht

Порядок слов в предложении с Perfekt

Повествовательные предложения:

Ich habe eine Zeitung genommen.

Вопросительное предложение с вопросительным словом:

Wer hat den Artikel geschrieben?

Вопросительное предложение без вопросительного слова.

Hast du den Artikel gelesen?

В письменной речи Perfekt широко употребляется в деловой корреспонденции. Perfekt со значением прошедшего времени переводится на русский язык прошедшим временем. Кроме прошедшего времени перфект может выражать совершенное будущее время. Как правило, такой Perfekt употребляется во временных придаточных предложениях с союзами bis, bevor, wenn, глагол в главном предложении стоит или в футуруме I, или в презенсе в значении будущего, или в императиве.

На русский язык Perfekt в таком употреблении будет переводиться простым будущим временем в совершенном виде:

Sie werden im Labor bleiben, bis sie das Resultat erfahren haben. - Они останутся в лаборатории, пока не узнают результата.

Bevor man die Erlaubnis bekommen hat, darf man nichts unter­nehmen. - Пока не будет получено разрешение, нельзя ничего предпринять.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.017 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал