Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Джульетта
Прощайте! — Свидимся ль еще? Кто знает! Холодный страх по жилам пробегает И жизни теплоту в них леденит. — Верну их, чтоб утешили меня. — Кормилица! — Нет! Что ей делать здесь? Одна сыграть должна я эту сцену. Сюда, фиал! Что если не подействует напиток? Ужель придется утром мне венчаться? Нет! Это помешает. Здесь лежи. (Кладет рядом с собой кинжал.) А если яд монах мне дал коварно, Чтобы убить меня, боясь бесчестья, Когда б открылось, что меня с Ромео Уж обвенчал он раньше, чем с Парисом? Боюсь, что так… Но нет, не может быть: Известен он своей святою жизнью! Не допущу такой недоброй мысли. А если… если вдруг в моем гробу Очнусь я раньше, чем придет Ромео Освободить меня? Вот это — страшно! Тогда могу я задохнуться в склепе. В чью пасть не проникает чистый воздух, И до его прихода умереть! А коль жива останусь — лишь представить Ужасную картину: смерть и ночь, Могильный склеп, пугающее место, Приют, где сотни лет слагают кости Всех наших предков, где лежит Тибальт И в саване гниет, где, говорят, В известный час выходят привиденья… Что если слишком рано я проснусь? О боже мой! Воображаю живо: Кругом — ужасный смрад, глухие стоны, Похожие на стоны мандрагоры, 30 Когда ее с корнями вырывают, — Тот звук ввергает смертного в безумье… Что если я от ужаса, проснувшись, Сойду с ума во тьме и буду дико Играть костями предков погребенных, И вырву я из савана Тибальта, И в исступленьи прадедовской костью, Как палицей, свой череп размозжу? Мой бог! Тибальта призрак здесь — он ждет Ромео, поразившего его Своим мечом… Стой, стой, Тибальт! — Ромео, Иду к тебе! Пью — за тебя! (Выпивает содержимое склянки и падает на постель.)
СЦЕНА 4
Зал в доме Капулетти. Входят синьора Капулетти и кормилица.
Синьора Капулетти Возьми ключи и пряностей достань.
Кормилица Айвы и фиников на кухню просят.
Входит Капулетти.
Капулетти Живей! Вторые петухи пропели. Звонили к утрене: уж три часа. Голубушка, смотри за пирогами; Припасов не жалей.
Кормилица Да полно, сударь! Охота заниматься бабьим делом? Ложитесь-ка: не спавши ночь, наутро Вы будете больны.
Капулетти Э, мало ли мне в жизни приходилось Из-за пустых причин не спать ночей, — И никогда я болен не бывал.
Синьора Капулетти Да, да, ты был порядочным кутилой. Теперь-то уж я посмотрю за тем, Чтоб по ночам ты спал.
Синьора Капулетти и кормилица уходят.
Капулетти Ах, ревность, ревность! Входят слуги с дровами, корзинами, вертелами и пр.
Первый слуга Синьор, для кухни что — и сам не знаю. (Уходит.)
Капулетти Живей, живей! Возьми посуше дров; Да Пьетро позови: он скажет где.
|