Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Кормилица. О горе! Горький, горький, горький день
О горе! Горький, горький, горький день Из всех, что в этой жизни я видала! Ужасный день! О ненавистный день! Чернее дня на свете не бывало! О горький день! О горький день!
Парис Обманут, разведен, сражен, убит! Смерть гнусная, обманут я тобою! Жестокая! Сразила ты меня! Любовь моя! О жизнь моя! Но нет — Не смерть, а лишь любовь и после смерти!
Капулетти Поруган, оскорблен, казнен, убит! Ужасное несчастье! Для чего ты Пришло, — чтобы убить, убить наш праздник? Дитя мое, дитя! Душа моя! Ты больше не дитя мое! Мертва! Увы, она мертва, и вместе с нею Вся радость сердца умерла навек.
Брат Лоренцо Довольно, постыдитесь! Вопли горя Ведь не излечат горя! В милой деве Имели долю вы — и небеса. Но вся она теперь досталась небу, Тем лучше для нее! Не в силах были Свою вы долю удержать от смерти; А небо сохранило часть свою: Небесным счастьем это вы считали — И плачете теперь, когда она Возвышена превыше туч, до неба. Вы плохо любите свое дитя, Коль ропщете, ее блаженство видя. В замужестве счастливее не та, Что долго женщиной живет замужней: Счастливей та, что рано умерла. Отрите ваши слезы. Розмарином Прекрасное ее усыпьте тело И, как велит обычай, отнесите Ее в наряде подвенечном в церковь. Скорбь — свойство есть природное людей, Но разум наш смеется лишь над ней.
Капулетти Увы, наш праздник будет превращен В обряд печальный пышных похорон. Звон погребальный музыку заменит, В поминки обратится брачный пир, Ликующие гимны — в панихиду. Венок венчальный — к трупу перейдет. Все превращенье страшное претерпит!
Брат Лоренцо Ступайте же, синьор, и вы, синьора, И граф, и приготовьтесь проводить Прекрасную усопшую в могилу. Карает вас небес святая воля. Пусть ропот ваш не прогневит их боле.
Капулетти с женой, Парис и брат Лоренцо уходят.
Первый музыкант Что ж, флейты нам убрать, да и убраться?
Кормилица Да, люди добрые, уж уберите: Вы видите, какой плачевный случай. (Уходит.)
Первый музыкант Хоть и плачевный, заплатить нам надо.
Входит Пьетро.
Пьетро Музыканты, ах, музыканты! Если вы хотите, чтоб я остался жив, — сыграйте вы мне «Радость сердца».
Первый музыкант Почему «Радость сердца»?
Пьетро Ах, музыканты! Потому, что мое сердце само наигрывает: «Как сердце печали полно!» Сыграйте-ка мне какую-нибудь развеселую песенку, вроде элегии, чтобы меня утешить.
Первый музыкант Какие теперь песенки! Тут не до песенок.
Пьетро Так вы не желаете?
Первый музыкант Нет.
Пьетро А я бы вам здорово отплатил.
Первый музыкант Чем же бы ты это нам отплатил?
Пьетро Разумеется, не деньгами, а тоже песенкой. И я ведь могу быть музыкантом.
|