Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Второй слуга
Синьор, и я ведь не без головы, — Мы вам дрова разыщем и без Пьетро.
Капулетти Ответ хорош… Веселый подзаборник! Будь дровяною головой!
Второй слуга уходит.
Светает. Граф скоро с музыкантами придет, — Он обещал.
Музыка за сценой.
Да вот уж я их слышу. Кормилица! Жена! Эй вы! Да где же вы?
Входит кормилица.
Ступай — буди и наряжай Джульетту. Париса встречу я. Да поскорее! Поторопись! Жених уже явился. Поторопись, ты слышишь?
Уходят.
СЦЕНА 5
Спальня Джульетты. Входит кормилица.
Кормилица Синьора, а, синьора! А, Джульетта! Моя овечка! Фу, какая соня! Синьора! Душенькая моя! Невеста! Ни слова? Выспаться вперед решила За всю неделю. Дело: нынче ночью Уж граф Парис себя побеспокоит, Чтоб отдыха тебе не дать. Что ж это, Прости мне бог? Вот крепко как заснула! Не добудиться. Как же быть? Синьора! Ну, пусть в постели граф застанет вас: Уж он сумеет вас поднять, не так ли? (Отдергивает занавеску.) Смотрите-ка! Одета, в платье спит! — Проснитесь же, синьора, — а, синьора? — О господи помилуй! Умерла! Ах, ах! Зачем я родилась на свет! Ах! Аквавиты мне! Синьор! Синьора!
Входит синьора Капулетти.
Синьора Капулетти Что здесь за шум?
Кормилица О злополучный день!
Синьора Капулетти Да что случилось?
Кормилица Вот! Глядите! Горе! empty-line/>
Синьора Капулетти О! Жизнь моя, дитя мое, Джульетта! Проснись! Взгляни! Иль я умру с тобой! — На помощь! Помогите!
Входит Капулетти.
Капулетти Не стыдно ль вам? Ведите же Джульетту: Жених уж здесь.
Кормилица Увы! Она скончалась! Мертва, мертва, мертва! Ужасный день!
Синьора Капулетти Дай поглядеть. Увы! Похолодела! Застыла кровь, и члены онемели! С ее устами жизнь давно рассталась. Смерть, как мороз безвременный, убила Прекраснейший из всех цветов в саду.
Кормилица О горький день!
Синьора Капулетти О страшная беда!
Капулетти Смерть, взявшая ее, чтоб возроптал я, Связала мне уста, — и я безмолвен.
Входят брат Лоренцо, Парис и музыканты.
Брат Лоренцо Готова ли во храм идти невеста?
Капулетти Готова, да, чтоб больше не вернуться! (Парису.) О сын мой, в ночь перед твоею свадьбой Легла в постель с твоей невестой смерть. Вот здесь лежит цветок, растленный смертью. Смерть — вот теперь мне зять, вот мне наследник: Дочь отняла она. Умру и я! Богатство, жизнь — я все оставлю смерти.
Парис О, как я ждал увидеть утра лик! И что же он глазам моим являет!
Синьора Капулетти Проклятый, страшный, ненавистный день! Страшнейший час из всех часов, что время Встречало в вечном странствии своем! Одна, одна ведь у меня была, Единственная радость и утеха! Жестокой смертью отнята навек!
|