Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Утром следующего дня, в понедельник, в полицейском комиссариате.
На следующий день после изложенных событий, в понедельник утром Бернадетту и Аннетту, сидящих рядом, допрашивают вместе Аннетта. Я тебя не перебивала (ты меня перебиваешь), она меня перебивает Бернадетта. Да не перебиваю я тебя (я тебе отвечаю) Аннетта. А я ни о чем тебя не спрашиваю – я говоря сама с собой (я сама с собой говорила) Бернадетта. Ты спрашиваешь, который был час (она ведь спросила, мне не приснилось) Аннетта. Я себя спросила, который же это мог быть час Бернадетта. Десять часов (отвечаю), ближе к десяти часам утра Аннетта. Прекрасно знаю, что ближе к десяти часам утра (все время она мне мешает) Бернадетта. Десять тридцать (нет, пораньше), скажем – десять Аннетта. Может, отпустишь рукав господина полицейского (он улететь не собирается) Бернадетта. То, что он не улетит, сомнений не вызывает (вы хоть как-то следите за своим питанием?) Аннетта. Было ближе к десяти часам утра Бернадетта. Десять – десять с минутами вчера утром (я уточняю) Аннетта. Может, ты расскажешь – давай, рассказывай, а я помолчу Бернадетта. Было часов десять (десять часов) утра, вчера Аннетта. Мы сели в поезд на Северном вокзале Бернадетта. И приехали на вокзал в Амьене Аннетта. Часам к десяти Бернадетта. С небольшим Аннетта. И там не было такси Бернадетта. Воскресным утром на амьенском вокзале не было такси Аннетта. Автобусы были, а такси нет Бернадетта. Автобусы – да, такси – нет Аннетта. Мы сели в автобус Бернадетта. Стоял автобус, двери открыты, ключи в зажигании, мы в него сели Аннетта. Зашли в него и сели Бернадетта. Шофер всё не шел (и мы решили поехать сами) Аннетта. Недолго мы его ждали Бернадетта. Не так уж долго Бернадетта. А вы инспектор, ажан или комиссар (какая между ними разница?) Аннетта. Пива у вас не найдется? Бернадетта. Вы курите – я бы с удовольствием выкурила сигаретку Аннетта. Отпусти его рукав (обязательно должна за что-то уцепиться) Бернадетта. Ваш галстук (как-никак вы представляете элиту французской администрации)... Аннетта. Ты про орнамент? Бернадетта. Нет, про масло Аннетта. Я не садилась за руль сколько же лет (девятнадцать) Бернадетта. Можешь гордиться собой (в конечном итоге) Аннетта. Ну и мы пропахали весь район, и несколько машин подвернулось так некстати Бернадетта. Поцарапали несколько машин Аннетта. Раненых нет (никто не пострадал) Бернадетта. Особенно вначале Аннетта. Ты должна отпустить рукав господина полицейского (всегда она должна за что-то ухватиться и теребить) Бернадетта. И обратно когда ехали в Париж ночью Аннетта. Да, и в это время тоже (не так уж плохо) Бернадетта. Каких-нибудь шестьдесят машин (тем не менее), не больше Аннетта. Мне не удалось найти, где включаются фары Бернадетта. Искали- искали, не нашли Аннетта. И ничего не было видно Бернадетта. В Париже слишком много машин Бернадетта. Она здесь совершенно не при чем Аннетта. Во всем виновата я Бернадетта. Да чт о ты такое говоришь Аннетта. Говорю, ч то я во всем виновата Бернадетта. Виновата во всем Я (виновата- не виновата), а ты здесь совершенно не при чем Обе начинают изображать, что впадают в панику и задыхаются Аннетта. Даже не знаю, как это все произошло (не знаю) Бернадетта. И стены, и сами вы – везде этот серый цвет (цвет мертвой мыши), эта серость и сырость совершенно непереносимы Аннетта. Понимаете, это был праздник, огромный праздник для нас обеих – Рождество и 14 июля в одно и то же время – момент, когда кончился дождь и засияло солнце Бернадетта. Никто ничего у нас не спрашивает (говорить нечего, никто ничего у нас не спрашивает) Аннетта. Когда дождь кончился (дождь перестал) и наступила ночь (она наступила), мы встретились (как встречаются, предварительно потеряв друг друга), повстречались с ним и со всем, что вокруг – было всё, и деревья, и буги, простершиеся надо всем, и солнце насквозь, и тени (праздник, понимаете?!) Бернадетта. В панику не впадай (дай мне руку) Аннетта. Одни в целом мире – она, я, и он, и мамочка Бернадетта. Ты меня пугаешь Аннетта. Мы начали петь, распевали для них двоих, стоя на плитах, и над нами буги, тени которых танцевали над мертвыми – и мы тоже принялись танцевать и петь Бернадетта. Она сейчас завалится, рухнет (а я задыхаюсь) Аннетта. В солнечных лучах, под проливным дождем, на могильных плитах; над нами буги, тени которых танцуют над мертвыми, шумит листва, а в металлической коробке брякает брошь (настоящий праздник, говорю же я вам) Бернадетта. Дорогая моя, не буги, а буки, огромные буки (черт, астма душит), буки (я задыхаюсь) Аннетта. В солнечных лучах, под проливным дождем, на могильных плитах, под буками, тени которых танцевали над мертвыми, под шум их листвы и бряканье в коробке (настоящий праздник, говоря я вам) Бернадетта. Извините, я порвала вам рукав -всё, дыхания нет (скорую помощь) Аннетта. Рождество и 14 июля плюс ко всему этому пиво – что-то неважно я себя чувствую – просто падаю, ну вот, приехали, упала Бернадетта. Душно, нечем дышать – пожарные, на помощь Бернадетта. Он ушел Аннетта. Они же не станут нас разлучать Бернадетта. В нашем-то возрасте (как считаешь?) Аннетта. Что будем делать? Бернадетта. Ждать Аннетта. А если они вернутся? Бернадетта. Снова начнем Аннетта. А потом? Бернадетта. Все равно Бернадетта и Аннетта, поют вместе: Почему ля ля ля ля – ля ля ля ля И как же так ля ля ля ля – ля ля ля ля Где же это ля ля ля ля – ля ля ля ля И когда ля ля ля ля – ля ля ля ля Потому что Ля ля ля ля Просто так ля ля ля ля – ля ля ля ля Да повсюду ля ля ля ля – ля ля ля ля И всегда ля ля ля ля – ля ля ля ля Бернадетта. Возвращаются Аннетта. Ты не дышишь Бернадетта. Замри Аннетта. Уходят Бернадетта. Обними меня Аннетта. Иди сюда Бернадетта. Дай руку Аннетта. Все в порядке 15. Накануне, ранним воскресным вечером 26-го, на кладбище в Савёз Обе неподвижно стоят у могилы отца. Солнце еще не зашло, но скоро уже стемнеет Аннетта. Ну вот Бернадетта. Мы на месте Аннетта. Сегодня воскресенье Бернадетта. Светит солнце Аннетта. Дождя нет Бернадетта. И этот свет Аннетта. В тени деревьев Бернадетта. И тень деревьев на могилах Аннетта. Очень х очется танцевать Бернадетта. Плакать не стоит Аннетта. Уже танцую (очень хочется) Бернадетта. Я тоже пойду (я предупредила) Аннетта. И вид, и церквушка, и холм Бернадетта. Все на месте Аннетта. Договорились же не плакать Бернадетта. Танцуем вместе (я предупреждала) Аннетта. А мамочка брякает Бернадетта. Она тоже танцует Аннетта. Все трое на его могиле Бернадетта. Договорились же не плакать Аннетта. Он тоже здесь Бернадетта. Танцует с нами Аннетта. Угостимся сигареткой Бернадетта. У тебя есть сигареты? Аннетта. И пивком запьем Бернадетта. Ты их припрятала, мерзавка Аннетта. Дай-ка прикурить Бернадетта. Стемнело Аннетта. Что будем делать? Бернадетта. Курить Аннетта. Совершенно ясно, что это здесь Бернадетта. Всё на месте (буги с их тенями на могилках) Аннетта. Под тенью буков Бернадетта. Ну, да, черт побери, буков (от тебя заразилась) Бернадетта. И он здесь (у наших ног) Аннетта. А так долго был у нас на шее Бернадетта. Помнишь воскресные посиделки вокруг стола? Аннетта. Отлично помню воскресные посиделки вокруг стола Бернадетта. Ох уж эти воскресные посиделки вокруг стола Аннетта. Ты про то же, ч то и я Бернадетта. Сторожка в саду Аннетта. Ты про то же, что и я Бернадетта. Кончаем курить Аннетта. И уходим
|