![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава о нищенстве (1)
17.1. Человек просил [подаяние] у [другого] человека [ради Господа], но Невидимый (2) не появился [в его сердце]. [Он] не встретил Гобинда, не затушил огня [страстей], который разгорается все сильнее и сильнее. 17.2. [Чтобы наполнить] свои живот, [человек] день и ночь просил милостыню, [Но] так и остался опьяненный гордыней власти, не исполнив своего обета. 17.3. Гуру – хозяин тех слуг-учеников, которые прислуживают [ему]. Овцу привели, чтобы снять с нее шерсть, [а она], привязанная, съела весь хлопок (3), [хранящийся в доме]. 17.4. Гуру – богатый купец, держит множество разносчиков [товара] (4). Имя Рамы не произносит устами, а жаждет [только подаяний]. 17.5. Кабир: [гуру] странствует с полной корзиной желаний. Он не волнуется об имени Рамы, а признает только металл. 17.6. Хозяин в век Кали (5) жаден, собирая в чашу медные монеты. Он прогуливается у ворот раджи, словно прожорливая корова [на чужом поле]. 17.7. Хозяин в век Кали жаден, алчность его все возрастает. Его занимают [только] деньги, и все [свое] время проводит, подсчитывая их. 17.8. Кабир: век Кали порочен, [в нем] не встретишь [ни одного] истинного муни. Алчные, обжоры, лицемеры – вот кто в почете! 17.9. Даже прочитав четыре Веды (6), [пандиты] (7) не привязались к Хари. Кабир унес [свой] урожай, а пандиты ищут его в поле (8). 17.10. Пусть брахман – гуру в мире, но он не гуру noдвижников. Запутавшись в четырех Ведах, он губит свою жизнь, несчастный. 17.11. Шакт (9) – словно веревка из конопли, [которая] от влаги становится крепче. Без двоих – Буквы (10) и гуру, связанный, [он] пойдет в Джампур (11). 17.12. Пандит, словно джайн (12), пьет воду, процеживая ее. А сам, ссорясь со своими соседями, по крупице теряет [свое] счастье. 17.13. Пандит без толку болтает [о Боге], [но] сердце [его] не ранено [любовью к Нему]. О[н] дает наставления другим, [а сам] попал в пасть [Ямы]. 17.14. Не выходя из [своих] клеток, попугаи обучают премудростям других. Они дают всем наставления, сами ничего не понимая. 17.15. Следя за чужим урожаем, прозевал [урожай] со своего поля. Поучая других, [остался] со ртом, полным песка (13). 17.16. Среди звезд луна пользуется уважением, Но, когда восходит солнце, [она] скрывается, так же как и звезды. 17.17. С виду кажется красивой, словно крепость из инея, [Но, когда] восходит солнце, [луна] тает, так что не наберешь и горсти воды. 17.18. Совершая паломничество и купаясь в воде, все люди вымерли. [Ибо] имя Рамы повторяли [только губами], смерть увлекла [их за собой]. 17.19. Хоть поселись в Каши (14), хоть пей святую воду [Ганга]. [Все равно] нет [тебе] спасения без имени Рамы, – так говорит Кабир, слуга [Рамы]. 17.20. Кабир: сколько раз я объяснял этому миру: Схватившись за хвост овцы, как переплыть [океан бытия]? 17.21. Кабир: расхаживая с гордым видом, [люди говорят]: " Я соблюдаю свой религиозный долг». Hе осознают своих заблуждений, уходят из мира с миллионом грехов. 17.22. [Весь] мир связан, как жертвенное животное, одной цепью: " мой", " твой". Семья, сыновья, жена, подобно сухой траве, горят снова и снова (15).
|