Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
УПРАЖНЕНИЯ. П. Переведите на турецкий язык следующие предложения:
П. Переведите на турецкий язык следующие предложения: 1. Я в его доме. 2. Ты не военный? 3. Неразлучные приятели здесь. 4. У вас нет мелочи? 5. Мелочь у них. 6. Вы рабочий? 7. Я не рабочий. 8. Разве они не крестьяне? 9. Вы крестьяне. 10. Мы крестьяне? 11. Ты не крестьянин. 12. Я твой приятель. 13. Ты мой приятель? 14. Разве он не ваш друг? 15. Вы наши товарищи. 16. Ты не мой сын. 17. Вы его сын? 18. Вы не его сын? 19. Мы ваши сыновья. 12. Переведите на турецкий язык следующие предложения: 1. Ты кто? Ученик? 2. Да, я ученик. 3. Как твоя фамилия? 4. Моя фамилия Дрёмин. 5. Это ваш класс? 6. Да, это наш класс. 7. Что на твоем столе? 8. На моем столе чернильница, карандаш и бумага. 9. У тебя есть портфель? 10. Да, у меня есть портфель. 11. Этот портфель твой? 12. Нет, этот портфель моего товарища (второй вариант: Нет, это портфель моего товарища). Мой портфель на стуле. 13. Что у тебя в правой руке? 14. У меня в правой руке книга моего отца. 15. А вот эта книга твоя или твоего отца? 16. Эта книга моя. 17. В твоей чернильнице есть чернила? 18. Конечно, есть. 19. У вас мел есть или нет? 20. Вот мел. 21. Вы студент, не так ли? 22. Нет; я не студент, я рабочий. 23. Где мой чемодан? 24. Вот здесь. ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА (da bağ lacı) Присоединительная частица имеет четыре фонетических варианта, те же, что и аффикс местного падежа: da, de, ta, te. Частица da, de ставится после знаменательного слова со всеми его аффиксами (может предшествовать лишь вопросительной частице mı, mi)1 и читается слитно с ним, но в отличие от аффикса местного падежа, не несет на себе ударения. Основное значение частицы da (de) присоединительно-усилительное, В этом случае частица da (de) переводится на русский язык посредством союзов и союзных слов «также (и)», «и... тоже», «и». ПРИМЕРЫ: ben—-я, ben de —также и я, (и) я тоже, и я, bende — у меня, bende de — у меня тоже, и у меня. Sen kö ylü sü n, ben de kö ylü yü m. - Ты крестьянин, и я тоже крестьянин. Burada mü rekkep te var. — Здесь есть и чернила2 В определительной группе, состоящей из местоимения и существительного или прилагательного и существительного, частица da, de может быть присоединена только к главному члену группы. ПРИМЕР: О ç antada kitap yok, bu ç antada da yok. — «В том портфеле нет книг, и в этом портфеле нет» (или: «... в этом портфеле тоже нет»). 1 В этом случае повышение тона перед mı, mi делает частицу da, de как бы ударной: ben de mi — и я? 2Существует мнение, что присоединительная частица должна иметь лишь два варианта: da, de. Поэтому пишут и так: mü rekkep de. Помимо основного, присоединительного значения, частица da (de) может заключать в себе и ряд других оттенков, уточняющих связи между предложениями и отдельными словами в процессе речи. Эти оттенки придают речи плавность и естественность, но подчас трудноуловимы. ПРИМЕРЫ Babanı da kö ylü, anam da. - И отец мой крестьянин, и мать (крестьянка). Ben iş ç iyim. —Я рабочий. Ben de kö ylü yü m. — А я крестьянин. Soyadı Ozan. — Его фамилия Озан. О da kim? — А он кто такой? Эта еще кто такой?
|