Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






УПРАЖНЕНИЯ. 1. На артикуляцию ç с гласными переднего и заднею ряда (кроме l):






1. На артикуляцию ç с гласными переднего и заднею ряда (кроме l):

ç ay, ç ar, ç ark, aç an, bı ç ak, koç um, ç ok, ç orba, uç up, ç ukur, ç in, ç iy, ç izme, ç ilek, ç iç ek, ç ek, penç esi, ç ö z, ç ö l, ç ö kü k, ç ö rç ö p, ç ö mlekç i, ç ü rü k, kü ç ü k.

2. На соотношение звукосочетаний ç i-, ç ı - u русского чи:

чин — ç in — ç inç in — ç ı nç ı n, ç iğ se — ç ı ğ sak, ç ildir — ç ı ldı r; топчи — kitapç ı, ç iriş -ç ı ra, ç iğ — ç ı ğ — ç ı ğ rı l.

3. На артикуляцию звукосочетания ç ı:

ç ı ban, ç ı k, ç ı kı k, ç ı kı ntı lı, ç ı tı r pı tı r, ç ı rpı, ç ı lgı n, ç ı yan, ç ı t kı rı ldı m, ç ı ğ, aş ç ı, kı ç ı, bı ç kı, fı ç ı, kitapç ı, atç ı lı k, ç ı krı klar.

1 В этом смысле согласный c может и не считаться аффрикатой.


4. На соотношение русского звукосочетания дж и турецкого звука с:
джем
— сеm, джин — cin, джаз — caz, ходжа— hoca,
Джек — bü yü cek, аджарец — acar.

5. На артикуляцию с:

сап, caiz, camlı, cı lı z, cı gara, coğ rafya, cuma, ç ocuk, cumhuriyet, cefa, eczane, cenk, cephe, cevap, cö mert, cö mertlik, cü ce, cü mle, cü zdan, tü tü ncü, ü ç ü ncü, cin, ciğ er, cinayet, ciyak, civciv, ikinci, biricik.

6. На артикуляцию ş с гласными заднего и переднего ряда (кроме i):

ş aş tı m, ş art, ş uur, ş ose, ş ofö r, ş ı k, ş ı marı k, ş eker, ş ehir, eş ek, ş eref, ş eytan, ş ö hret, ş ö ylece, ş ü kü r, ş ü phe, eş, kö ş k, dü ş man.

7. На соотношение звукосочетаний ş ı, ş i и русского ши;

aş ı m — eş im, aş ı k— eş ik, kaş ı — kiş i, ş ı marı k — ş imdilik, дыши—dı ş ı —diş i, пиши-ка — piş ik, кишим-- kiş im, шик — eş ik.

8. На артикуляцию звукосочетания ş i:

ş ifa, ş ive, ş iar, ş iir, ş imendifer, ş iddet, ş iş lendi, ş imal, ş iş e, ş iş man, kiş i, tebeş ir, ş iş irdi, delik deş ik, iş, diş, kiriş.

9. На соотношение русского звукосочетания жи и турецкого ji:

жилет—jilet, жироскоп —jiroskop, Мажино — Majino.

10. На артикуляцию j:

jile, jimnastik, jimnaz, jü bile, jü ri, Japonca, jandarma, jeoloji, jeolojik, jest, trajik, trajedi.

Значок ^ (inceltme ve uzatma imi) используется в двух зна­чениях:

1 ) Помещенный над гласным, он указывает на долготу гласного в заимствованных арабских словах. В словах турецкого происхождения долгие гласные не встречаются. Правда, сочетание согласного ğ с предшествующим


гласным дает долготу, но эта долгота имеет Г — образный оттенок (см. урок 3). ПРИМЕР: ama—â mâ - ağ ma.

Согласный i со значком ^ (î) в современном произноше­нии утрачивает долготу. ПРИМЕР: dahilî (произн. dahili).

2) Помещенный над гласным заднего ряда после согласных g, k, l — указывает на смягчение предшествующего со­гласного, что тоже наблюдается лишь в заимствованных словах.

ПРИМЕРЫ: tezgâ h (произн. tezg'ah, m. е. тезгях), kar — kâ r (произн. k'ar), lâ zı m (произн. razı m).

Согласный l и словах, заимствованных из французского и итальянского языков, в литературном произношении звучит всегда мягко (как и в тех языках, откуда заимствованы эти слова).

ПРИМЕРЫ: sosyal (произн. sosyal'), lojik (произн. l'ojik).

Под влиянием конечного мягкого l' в присоединяемых аф­фиксах употребляются гласные переднего ряда, хотя бы это шло вразрез с требованиями закона гармонии гласных. ПРИМЕР: moral —moralim (а не moralı m).

Аналогичное воздействие на качество последующих гласных оказывает конечный согласный t в некоторых арабских сло­вах. ПРИМЕР: saat — saatimiz.

Однако в языке интеллигенции среднего и младшего поко­ления это правило часто нарушается. Явление, о котором идет речь, находит отражение в словарях.

ПРИМЕР: moral(li), saat(ti).


Значок ' (kesme imi)

1) обозначает арабский смычный гортанный звук «айн»,
который в языке турецких интеллигентов среднего и
младшего поколения, не знакомых с арабским языком,
как правило, не артикулируется.

ПРИМЕР: kı t'a (в произношении, часто и в написании, kı ta);

2) отделяет имя собственное, особенно иностранного про­
исхождения, от присоединяемых к нему аффиксов.

ПРИМЕР: Moskova'da — «в Москве».


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал