Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Vocabulary List. 1. the child’s welfare [U] – охрана здоровья и благополучия детей; социальное благополучие детей; счастье и комфорт малолетнего
1. the child’s welfare [U] – охрана здоровья и благополучия детей; социальное благополучие детей; счастье и комфорт малолетнего 2. the paramount consideration [C or U] – первостепенное принятие во внимание; первостепенный аспект рассмотрения (прежде чем вынести официальное решение) 3. be tried in the court – быть рассмотренным (о деле кого-л., кого считают виновным в преступлении), допрошенным и судимым в суде; быть на рассмотрении суда 4. the age of majority – возраст совершеннолетия 5. make a binding contract – заключить юридически обязательный договор; заключить контракт / договор, имеющий обязательную силу 6. the written consent [U] /kə n'sent/ – письменное согласие 7. an appropriate adult /'æ dʌ lt/, /ə 'dʌ lt/ – взрослый человек, присутствующий на рассмотрении совершённого ребёнком правонарушения (при допросе ребёнка), не являющийся родителем этого ребёнка, но заботящийся о его здоровье, душевном состоянии, социальном благополучии; «подходящий / соответствующий взрослый» 8. commit an offence (BrE) / offense (AmE) (committed; committing) – совершитьпреступление/правонарушение 9. give an informal warning [C or U] – сделать устное неофициальное предупреждение в строгой форме о том, чтобы ребенок больше не вёл себя плохо, при этом делается запись о высказанном предупреждении 10. give a formal caution – сделать официальное предупреждение тому, кто был арестован или кто совершил что-то неправильное, но из ряда несерьёзных преступлений (только после того, как признано правонарушение и только при согласии взрослых, которые отвечают за ребёнка) 11. admit an offence (admitted; admitting) – признавать вину в преступлении / правонарушении 12. accept a caution – принять предупреждение 13. cautioning plus – предупреждение с условием 14. be charged with the offence – быть обвинённым в преступлении / правонарушении 15. appear before a court – предстать перед судом; являться в суд; выступать в суде 16. justice [C and U] – справедливость; правосудие, юстиция; судья 17. deny an offence – отрицать причастность к правонарушению / преступлению 18. hold a trial – вести судебный процесс; проводить судебное разбирательство 19. take an action (against sb) – возбудить судебное дело (против кого-л.) 20. send sb into custody [U] – отправить в место заключения, содержание под стражей до отправления в суд 21. a probation officer – должностное лицо, осуществляющее надзор за условно осуждёнными; надзиратель за условно осуждёнными несовершеннолетними преступниками / правонарушителями; офицер службы пробации (пробация – вид условного осуждения, при котором осуждённый остаётся на свободе, но находится под надзором сотрудника службы пробации); сотрудник службы пробации 22. impose a community sentence – назначить наказание в виде исправительных работ в социальной сфере, в виде общественных (бесплатных) работ 23. sit in public – открыто, публично разбирать дело 24. be allowed into court [C usually singular; U] – иметь позволение присутствовать при судебном разбирательстве 25. be on trial (for sth) [C or U]– быть под следствием (за что-л.) 26. detain – задерживать, арестовывать; брать под стражу 27. detention [C or U] – задержание, заключение под стражу; (особенно) период временного содержания под стражей перед распоряжением суда 28. appeal against the conviction [C or U – подавать апелляцию на вынесенный приговор / обвинение 29. state the overriding principle – провозгласить / установить / точно определить основной принцип / закон 30. child abuse [C or U] (also called cruelty to children) – жестокое обращение с ребёнком (нанесение морального и физического вреда ребенку со стороны взрослых) 31. deny an allegation – отрицать заявление, озвученное перед судом, трибуналом; отказаться от заявления; опровергать заявление, опровергать утверждение 32. the welfare checklist – перечень интересов и нужд ребёнка, связанных с его социальным благополучием, рассматриваемый в суде перед вынесением решения 33. make a supervision order – выносить распоряжение о надзоре за условиями жизни ребёнка и соблюдении его интересов, который выполняется специально обученным социальным работником 34. inter-country adoption [C or U] – усыновление или удочерение, в котором усыновляемая / удочеряемая сторона родом из другой страны; межгосударственное усыновление / удочерение; усыновление или удочерение с участием двух (или более) стран 35. introduce an order – официально представить распоряжение в суде или обществе; ввести закон / распоряжение
|