Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Lesen Sie den kurzen Text.
Der beliebteste Feiertag, glauben wir, ist der Geburtstag.
Nicht unbedingt Ihr eigener Geburtstag. Vielleicht der Ihrer
Mutter oder Ihres Vaters oder Ihres Freundes.
Am 28. Mai hat Lida ihren Geburtstag. Im groß en Zimmer
steht ein groß er Festtisch. In der Mitte
des Tisches steht eine schö ne Torte mit
20 Kerzen. Bald kommen Gä ste. Die
meisten Gä ste sind Studenten aus
Lidas Gruppe. Unter den Gä sten
wird auch ein Ehepaar aus
Deutschland aus der Stadt
Essen sein. Lida steht in
Briefwechsel mit ihnen. Nun
ist alles bereit, die Gä ste
kommen gleich.

{ Познакомьтесь со словами и выражениями, которые помогут Вам встретить, угостить и проводить гостей.
| „Oh, Sie sind pü nktlich auf die Minute. Legen Sie bitte ab, hier sind Kleiderbü gel. Darf ich Ihnen aus dem Mantel helfen? Kommen Sie bitte herein."
| О, вы очень точны. Раздевайтесь, пожалуйста, вот вам. плечики. Позвольте, я помогу вам снять пальто. Входите, пожалуйста.
| | „Machen Sie es sich bequem, fü hlen Sie sich wie zu Hause."
| Устраивайтесь поудобнее, чувствуйте себя как дома.
| | „Herzlichen Glü ckwunsch und alles Gute zum Geburtstag! "
| Поздравляю с днём рождения и желаю всего наилучшего!
| | „Danke schö n, das ist sehr lieb von euch (Ihnen)."
| Спасибо, это очень мило с вашей стороны.
| | „Hier ist ein kleines Geschenk fü r dich (Sie). Hoffentlich haben wir deinen (Ihren) Geschmack getroffen."
| А вот небольшой подарок для тебя (вас). Надеюсь, что это тебе (вам) понравится.
| | „Oh, eine Tasche! So elegant! So was habe ich mir schon lange gewü nscht.
| О, сумка! Какая элегантная! Я о такой давно мечтала.
| | Recht herzlichen Dank! "
| Большое спасибо!
| 
| „Darf ich zu Tisch bitten? Es wird Zeit.
| Прошу к столу, уже пора.
| | Bedient euch (Bedienen Sie sich). Aber nur keine Umstä nde! "
| Угощайтесь, не церемоньтесь!
| | „Zuerst einmal einen Toast auf das Geburtstagskind. Wir freuen uns, dass du geboren bist! "
| Прежде всего, тост за именинника. Мы рады, что ты родился (родилась)!
| | „Greifen Sie bitte zu! Was darf ich noch anbieten? "
| Угощайтесь, пожалуйста! Что вам ещё предложить?
| | „Worauf haben Sie Appetit? "
| Что бы Вы ещё хотели съесть?
| | „Vielen Dank, ich nehme gern etwas."
| Большое спасибо, я возьму с удовольствием что-нибудь.
| | „Darf ich Ihnen Rotwein eingieß en? "
| Можно Вам налить красного вина?
| | „Ich kann nicht nein sagen."
| Не откажусь.
| | „Fü r mich bitte nichts Alkoholisches: Saft oder Mineralwasser."
| Я не пью алкогольные напитки, мне, пожалуйста, сок или минеральную воду.
| | „Reichen Sie mir bitte das Salz."
| Передайте, пожалуйста, соль.
| | „Sie lassen Ihre Torte unberü hrt. Sie schmeckt Ihnen wohl nicht? "
| Вы не притронулись к торту. Вам он не нравится?
| | „Doch. Aber ich muss auf die schlanke Linie achten. Fü hren Sie mich nicht in Versuchung."
| Нравится, но я должна следить за своей фигурой. Не вводите меня в искушение.
|
| „Danke, ich bin satt, alles schmeckt prima."
| Спасибо, я сыт(а). Всё очень вкусно.
| | „Nun wird's Zeit (zu gehen). Liebe Gastgeber, das war ein gemü tliches Beisammensein. Wir haben uns gut amü siert."
| Ну, нам. пора (уходить). Дорогие хозяева, это была приятная встреча. Мы чудесно провели время.
| | „Es war wirklich sehr nett."
| Было действительно очень приятно.
| | „Auf Wiedersehen und kommen Sie mal wieder bei uns vorbei."
| До свидания, приходите ещё.
| | „Kommen Sie gut heim! "
| Счастливо доехать (дойти)!
| В уроке 14 вы познакомились с тем, как празднуют Новый год и Рождество. А какие ещё бывают праздники в России и Германии?
|